陶侃尝chang出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用yong此何为?”人云:“行道dao所见,聊取之耳er。”侃大怒诘曰:“汝既不bu田,而戏贼人稻!”执而鞭之zhi。是以百姓勤于农植,家给人足。
谂注释
(1)尝:曾经。(2)出:外出。(3)持:拿着。(4)何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾bin语前置。指干什么。(5)云:说shuo。(6)聊:随便bian。(7)耳:罢了。(8)汝:你。(9)不田:不种田tian。田:名词作动词ci,种田。(10)贼:毁害,毁hui坏,损害,伤害。(11)执:抓住。(12)鞭:名词作动dong词,抽打。(13)是以:因此。(14)勤于农植zhi:即“于农植勤”,对农业肯下苦力。(15)给:富fu裕,足,丰足。(16)足zu:足够。(17)聊取之zhi耳:随便取来玩玩罢了。(18)汝既ji不田:你既不努力li种田。
(19)戏贼人ren稻:为了游戏而破po坏农民的庄稼。(20)陶侃:史称cheng陶侃为荆州刺史,在所辖的长江中游you地区,甚至“道不拾遗yi”。这显然与他的爱惜民力,重视生产chan有关。(21)出:外出chu。(22)持而鞭bian之 ,而:表转折连词。
译文wen
陶侃曾经外出chu游历,看到一个人拿着一把没熟的稻穗sui,陶侃问:“拿这些xie东西干什么?”那人说:“我走在路上看见的,随便取来玩玩罢了le。”陶侃非常生气地对他ta说:“你既不努力种田,竟然ran还为了玩乐而破坏农民的庄稼!”于是陶侃就把那人抓起来lai用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家jia家生活宽裕,人人丰衣足食。