母兮鞠我(wo)的意思是:妈妈呀你喂(wei)养我。原句:父兮生我,母兮鞠我。抚(fu)我畜我,长我(wo)育我,顾我复(fu)我。翻译:爹爹呀你(ni)生下我,妈妈呀(ya)你喂养我。你(ni)们护我疼爱我,养我长(chang)大培育我,想我不愿离开我。该(gai)句出自先秦佚名《诗经》中的(de)《小雅·蓼莪》。
全段原文:
蓼蓼者(zhe)莪,匪莪伊蒿。哀哀父(fu)母,生我劬(qu)劳。蓼蓼者莪,匪莪伊(yi)蔚。哀哀父(fu)母,生我劳瘁。
瓶(ping)之罄矣,维罍(lei)之耻。鲜民之生,不如(ru)死之久矣。无(wu)父何怙?无母何恃?出则衔恤(xu),入则靡至。
父兮生(sheng)我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育(yu)我,顾我复我,出入(ru)腹我。欲报之德(de)。昊天罔极!
南山烈(lie)烈,飘风(feng)发发。民(min)莫不谷,我独何害(hai)!南山律律(lu),飘风弗弗。民莫不(bu)谷,我独不卒!
释义:
看那莪蒿长(chang)得高,却非莪蒿是散(san)蒿。可怜我的爹与(yu)妈,抚养我大(da)太辛劳!看那莪蒿(gao)相依偎,却非莪蒿只是(shi)蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累(lei)!
汲水瓶儿空了(le)底,装水坛子真羞耻。孤独活着(zhe)没意思,不如早点就去(qu)死。没有亲爹何(he)所靠?没有(you)亲妈何所恃?出门行走(zou)心含悲,入门茫然不知(zhi)止。爹爹(die)呀你生下我,妈(ma)妈呀你喂养我。你们(men)护我疼爱我,养我长(chang)大培育我,想我不(bu)愿离开我,出入家门怀(huai)抱我。想报爹妈(ma)大恩德,老天降祸难(nan)预测!
南山高峻难逾(yu)越,飙风凄厉(li)令人怯。大家没有不(bu)幸事,独我为何遭此(ci)劫?南山高峻难迈(mai)过,飙风凄厉人哆(duo)嗦。大家没有(you)不幸事,不能终养独是(shi)我!