使至塞上(shang)翻译及赏析:轻(qing)车简从将要去慰问边(bian)关,路经的属国已过居(ju)延。像随风(feng)而去的蓬草一(yi)样出临边塞,北归大(da)雁正翱翔云(yun)天。浩瀚沙(sha)漠中孤烟直上云霄(xiao),黄河边上落(luo)日浑圆。到(dao)萧关时遇到侦察(cha)骑兵,得(de)知主帅尚在前(qian)线未归。这(zhe)是诗人奉命赴边疆慰(wei)问将士途中所作(zuo)的一首纪行诗,记(ji)述出使塞上的旅(lu)程以及旅程中所见(jian)的塞外风(feng)光。
注释(shi)
使至塞上:奉命出使边塞(sai)。使:出使。
单车:一辆车,车辆少,这(zhe)里形容轻车简从。问边:到边塞去(qu)察看,指慰问守卫边疆(jiang)的官兵。
属国(guo):有几种解(jie)释:一指(zhi)少数民族附属于汉族朝(chao)廷而存其国号者(zhe)。汉、唐两朝(chao)均有一些属国(guo)。二指官名,秦汉(han)时有一种官职名为(wei)典属国,苏武归(gui)汉后即授典属(shu)国官职。唐(tang)人有时以(yi)“属国(guo)”代称(cheng)出使边陲的(de)使臣。居延:地(di)名,汉代称居延泽,唐代称居延(yan)海,在今内蒙古额(e)济纳旗北境。又西(xi)汉张掖郡有居(ju)延县(参《汉书(shu)·地理(li)志》),故(gu)城在今额(e)济纳旗东南。又东汉(han)凉州刺史部有张掖居延(yan)属国,辖境在居(ju)延泽一带。此句一般(ban)注本均言王维路过居(ju)延。然而王维此次出(chu)使,实际上无需经过居(ju)延。因而林庚、冯沅君(jun)主编的《中国历代(dai)诗歌选》认为此(ci)句是写唐王(wang)朝“边塞的辽阔,附属国直(zhi)到居延以外”。
征蓬:随(sui)风飘飞的蓬(peng)草,此处为诗人自喻。