国中(zhong)有盗牛者,牛主得(de)之,盗者自言改过(guo)翻译是:当时王烈(lie)所在的封国中有一位(wei)偷牛的人,被(bei)牛的主人抓住。偷(tou)牛贼说:从(cong)今以后我(wo)一定痛改(gai)前非。文中(zhong)偷牛的人受到王(wang)烈教育后,改恶(e)从善,助(zhu)人挑担,拾金(jin)不昧,还不图虚名,成为一个(ge)道德高上的人。而王(wang)烈的宽容态度也(ye)令人钦佩,对犯了错(cuo)的人宽恕,又是比(bi)责罚效果更(geng)好。
文言文出自《盗牛(niu)改过》,南(nan)朝宋史学家裴松之著(zhu)。
原文:
国(guo)中有盗牛者,牛主得(de)之,盗者自言改过(guo),且曰:“子既以赦宥(you),幸无使王烈闻之。”人(ren)有以告烈者,烈以布(bu)一端遗之,或问其故,烈曰:“此盗人能悔其过(guo),惧吾闻之,是(shi)知耻恶,知耻恶,则善心将生。故与布劝为善也。”
闲年之中,行路老(lao)父担重,人(ren)代担行数十里。问姓名(ming),不以告。翌(yi)日,老父失剑于(yu)路。人拾而守之,还(hai)见之,前者(zhe)代担人。老父以为(wei)仁者,告之烈。烈(lie)遂使人推之,乃昔时(shi)盗牛者也。
启示:
这个故事给人(ren)们许多有益(yi)的启示。如(ru)果社会上多(duo)些像王烈一样的教(jiao)育者,也(ye)许人与人之间的关(guan)系会更和谐。当(dang)然我们也(ye)要宽容对待(dai)他人,不要斤(jin)斤计较。