大林(lin)寺桃花古诗的意思翻译(yi)
《大(da)林寺桃花》古诗(shi)的意思:这首(shou)诗中,既用桃花代替(ti)抽象的春光,把春光写(xie)得具体可感,形象美丽,而且(qie)还把春光拟(ni)人化,把春(chun)光写得仿佛真是有脚(jiao)似的,可(ke)以转来躲去。且不只(zhi)是有脚而已,它简(jian)直还具有顽皮(pi)惹人的性格。
在这首短诗(shi)中,自然界的春光被(bei)描写得是如此(ci)的生动具体,天真可爱(ai),活灵活现,如果诗人(ren)没有对春的无限留恋、热爱,没有一片(pian)童心,是写不出(chu)来的。这(zhe)首小诗的(de)佳处,正在立意新(xin)颖,构思(si)灵巧,而戏语(yu)雅趣,又(you)复启人神(shen)思,惹人喜爱,可谓唐人绝句小(xiao)诗中的又一珍(zhen)品。
扩展(zhan)资料
大林寺桃花
【作(zuo)者】白居易【朝代】唐
人间四月(yue)芳菲尽,山(shan)寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
在(zai)人间四月(yue)里百花凋零已尽,高山(shan)古寺中的桃花才(cai)刚刚盛开。我常(chang)为春光逝去无(wu)处寻觅而怅恨却不(bu)知它已经转到这(zhe)里来。
这首七绝是一首纪游诗(shi),元和十(shi)二年(公元817年)初夏作于(yu)江州。是说初夏时(shi)节诗人来(lai)到大林寺,山下四(si)月已是大地(di)春回,芳菲已尽的(de)时候了,但不期(qi)在高山古寺之中,又遇(yu)上了意想不到的春(chun)景——一片盛开(kai)的桃花。