青鸟不传云外(wai)信,丁香空结雨中愁(chou)的意思是:信使不曾捎(shao)来远方行人(ren)的音讯,雨中的丁(ding)香花让我想(xiang)起凝结的忧愁。青鸟:传说曾为西王母传递消(xiao)息给汉武帝,这里指(zhi)带信的人;丁香(xiang)结:丁香的花蕾,此处(chu)用以象征(zheng)愁心。出自五代(dai)李璟的《摊破浣溪沙(sha)·手(shou)卷真珠上(shang)玉钩》,这是一首伤(shang)春词,表(biao)达作者的愁恨(hen)与感慨。
原文:
《摊(tan)破浣溪沙(sha)·手卷(juan)真珠上玉(yu)钩》
五代·李璟
手(shou)卷真珠上玉钩,依前春(chun)恨锁重楼(lou)。风里落花(hua)谁是主?思悠悠(you)。
青鸟不传云(yun)外信,丁香空结雨中愁(chou)。回首绿波三楚暮(mu),接天流。
译文:
卷起珍(zhen)珠编织的(de)帘,挂上(shang)帘钩,在高楼(lou)上远望的我和(he)从前一样,愁绪依(yi)然深锁。随(sui)风飘荡的落花谁才是(shi)它的主人呢?这使(shi)我忧思不尽(jin)。
信使不曾捎来远(yuan)方行人的音讯,雨中(zhong)的丁香花让我(wo)想起凝结的忧愁。我(wo)回头眺望暮色里的三(san)峡,看江水(shui)从天而降,浩荡奔流(liu)。
注释:
摊破浣(huan)溪沙:词牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。双调四(si)十八字,前阕(jue)三平韵,后阕两平(ping)韵,一韵到底。前后阕基(ji)本相同,只是前阕首(shou)句平脚押韵,后阕首句仄脚不押(ya)韵。后阕(jue)开始两句(ju)一般要求对仗。这是把四十二字的“浣溪沙”前后阕(jue)末句扩展成两句(ju),所以叫(jiao)“摊破浣溪沙”。
真(zhen)珠:以珍珠编(bian)织之帘。或为帘之美称。《西京杂记》:“昭阳殿织(zhi)珠为帘,风至则鸣(ming),如珩佩(pei)之声”。玉钩:帘钩之美称。
依前:依然,依(yi)旧。春恨:犹春愁,春怨。锁:这里形容春恨(hen)笼罩。
悠悠(you):形容忧思不(bu)尽。
青鸟:传(chuan)说曾为西王母传(chuan)递消息给汉武帝(di)。这里指带信的人(ren)。《史记(ji)·司马相如列(lie)传》:“幸有三足(zu)鸟为之使。”注:“三足鸟(niao),青鸟也(ye)。主西王母取食。”云外:指遥(yao)远的地方。
丁香结:丁香的花蕾(lei)。此处诗人用(yong)以象征愁心。
三楚:指南楚、东楚、西(xi)楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉(han)书·高帝纪》注(zhu):江陵(今湖(hu)北江陵一带)为南楚(chu)。吴(今江苏吴(wu)县一带)为东楚。彭城(cheng)(今江苏铜山(shan)县一带)为(wei)西楚。“三楚暮”,一作“三峡暮”。
这是一首(shou)伤春词、春(chun)恨词。此词借(jie)抒写男女之间的怅恨(hen)来表达作者的愁恨与(yu)感慨。上片写重楼春(chun)恨,落花无主;下片(pian)进一层写愁肠百结,固(gu)不可解。有(you)人认为这(zhe)首词非一般的(de)对景抒情(qing)之作,可能(neng)是在南唐受后周严重威(wei)胁的情况下(xia),李璟借小词(ci)寄托其彷徨无(wu)措的心情。全词语(yu)言雅洁,感慨深沉。