《千金市骨》文言文翻译(yi):古代的君主,有个国君(jun)想用千金征求千里马,过了三年(nian)仍找不到(dao)。国君的侍臣说:“请让我(wo)来找它吧!”国君(jun)送走了他。三个月后找到(dao)了一匹千(qian)里马,可是马已经死(si)了,他花费500金买下了死马的尸骨(gu),回来报告国君(jun)。国君非常生气地说(shuo):“我要的是活马,你白(bai)费500金买这死马(ma)回来有什么用(yong)? ”侍臣回答道:“一匹死马(ma)您都愿意用500金(jin)买下,天(tian)下人都一定会认为(wei)大王是肯出重价(jia)买千里马的。很快就(jiu)会有人献马(ma)!”
于是不出一(yi)年,国君得到了多(duo)匹别人献来的千里马(ma)。
原(yuan)文:
古之君人,有(you)以千金求千里马(ma)者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求(qiu)之。”君遣之,三(san)月得千里马。马已死,买其首五(wu)百金,反以报君(jun)。君大怒曰:“所(suo)求者生马(ma),安事死马而(er)捐五百金!”涓人对曰:“死马且市之五百(bai)金,况生(sheng)马乎?天下(xia)必以王为能市马(ma)。马今至矣!”
于是不能期年(nian),千里之马至者三(san)。
注(zhu)释:
1.君人(ren):当君主的。
2.涓(juān)人:宦官,国王的近臣(chen),即中涓。官名,俗(su)称太监,担任宫廷(ting)内洒扫的人。
3.于:向,对。
4.遣(qian):派,派遣(qian)。
5.金:指古(gu)代计算货币的(de)单位。
6.反:通“返”,返回。
7.安事:犹言(yan)“何用”;哪(na)里用得着;怎么能够。。
8.捐:丢掉,白白花(hua)费。
9.对:回答。
10.且:尚(shang)且。
11.市:买。
12.于是:在这(zhe)(种情况下)。于,在;是,这。
13.不能:不到,不满。
14.期(jī)年:十二(er)个月叫“期年”,即一(yi)整年。
15.三:并非(fei)实数,表示很多。