远看寒山石径斜,白云深处有(you)人家意思是:沿着弯弯曲曲(qu)的小路上山,在(zai)那生出白云的地方(fang)居然还有几户人家(jia)。
原(yuan)诗:
《山行》唐(tang)代杜牧
远上寒山石(shi)径斜,白云(yun)生处有人(ren)家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
译文:
沿着弯弯曲(qu)曲的小路上山,在那(na)生出白云的地方居然还(hai)有几户人家。
停下马车是因为喜(xi)爱深秋枫林的(de)晚景,枫叶(ye)秋霜染过,艳比二(er)月春花。
注释:
山行:在(zai)山中行走。
远上:登(deng)上远处的。
寒山:深(shen)秋季节的山。
石径:石子铺成的小路(lu)。
斜:为倾斜的意思。
生:产生,生(sheng)出。另有版本作“深”。(“生”可理解为在(zai)形成白云的地方;“深”可理解(jie)为在云雾缭绕的的深(shen)处)
坐:因(yin)为。
霜叶:枫树的叶(ye)子经深秋寒霜之后变(bian)成了红色。
枫(feng)林晚:傍晚时的(de)枫树林。
红于:比……更红,本文指霜(shuang)叶红于二月(yue)花。
创作背景(jing):
这首诗记述了一次(ci)远山旅行,其具(ju)体创作时间难以确证。作者深秋时(shi)节登山赏景,沉醉于(yu)这如诗如画的美景之中(zhong),于是创作(zuo)此诗以记(ji)之。