《张孝基仁爱(ai)》译文:
许(xu)昌有个士人叫张孝(xiao)基的,娶同(tong)乡某富人的女儿。富人只有一(yi)个儿子,不成才(cai),便骂着把他(ta)赶走了。富人生病将要死(si)了,把家产全部(bu)托付给孝基(ji)。孝基按规定礼(li)节为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在(zai)路上讨饭(fan),孝基见(jian)了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道(dao):“如果让我灌(guan)园而有饭吃,很高兴(xing)啊!”孝基便叫他(ta)去灌园。富人的儿子渐(jian)渐地能自食其力了,孝基对他的变化感到(dao)奇怪,又说道:“你能管理仓库(ku)么?”答(da)道:“让我灌园,已(yi)出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真(zhen)是太好啦。”孝基就叫他管理(li)仓库。富人的儿子很顺(shun)从、谨慎,没犯(fan)什么过错。孝基慢慢(man)观察他,知道他能改过(guo)自新,不会像(xiang)以前那样,于是将他父亲所委(wei)托的财产还给他(ta)了。
原文:
许昌士(shi)人张孝基,娶同里富(fu)人女。富人惟一子,不(bu)肖,斥逐去。富人病(bing)且死,尽以家财(cai)付孝基。孝基与治(zhi)后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之(zhi),恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答(da)曰:“如得灌园以就(jiu)食,甚幸!”孝基使灌(guan)园。其子稍(shao)自力,孝基怪之,复谓(wei)曰:“汝能管库(ku)乎?”答(da)曰:“得灌园,已出望(wang)外,况管库乎?又甚幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无(wu)他过。孝基徐察(cha)之,知其能自新,不复(fu)有故态,遂以(yi)其父所委财(cai)产归之。 (选自方勺(shao)《泊宅编(bian)》)