胜似闲庭信步的意思是(shi):意思是更像是在院(yuan)子里悠闲的散步。这首词描绘了1956年中国积(ji)极建设的现(xian)象,表达了毛主(zhu)席对中国人民(min)建设祖国(guo)和改变山河的豪迈气(qi)概,体现出毛主席(xi)对未来景象的展(zhan)望,也表(biao)达出了一桥贯通大江南(nan)北的历史意义。
1、“胜似闲庭信步(bu)”的意思(si)
意思是更(geng)像是在院子里悠(you)闲的散步。
2、“胜似闲庭信(xin)步”的出处
来自《水调(diao)歌头·游泳》
3、《水调歌头(tou)·游泳》
《水调歌头·游(you)泳》是毛主(zhu)席在1956年巡(xun)视南方时,在(zai)武汉三次畅游长江写(xie)下的词,这首词最早(zao)发表在《诗(shi)刊》1957年1月(yue)。
这首词描(miao)绘了1956年中(zhong)国积极建设的现象(xiang),表达了毛主(zhu)席对中国人(ren)民建设祖(zu)国和改变山河的豪迈气(qi)概,体现出毛主席(xi)对未来景象(xiang)的展望,也表达出了一(yi)桥贯通大江南北的历史(shi)意义。
4、《水调歌头·游(you)泳》原文(wen)与译文
原文:
才饮(yin)长沙水,又食武(wu)昌鱼。万里长江横渡,极目楚天舒。不管风吹浪(lang)打,胜似闲庭信步,今日得宽余,子在(zai)川上曰:逝者如(ru)斯夫!
风樯动(dong),龟蛇静,起宏图(tu)。一桥飞架南北(bei),天堑变通途。更立西(xi)江石壁,截断巫山云雨,高(gao)峡出平湖(hu)。神女应(ying)无恙,当惊世(shi)界殊。
译文:
刚喝了长沙(sha)的水,又(you)吃着武昌的鱼。我在万里长江上(shang)横渡,举(ju)目眺望舒展的长空(kong)。哪管得风吹浪涌,这一切犹如信步(bu)闲庭,今天我终于可以(yi)尽情流连(lian)。
江面风帆(fan)飘荡,龟(gui)蛇二山静静伫立,胸中(zhong)宏图升起。大桥(qiao)飞跨沟通南北,长江(jiang)天堑将会畅行无阻(zu)。我还要在长江西边竖(shu)起大坝,斩断巫山(shan)多雨的洪水,让三峡出(chu)现平坦的水库。神(shen)女(神女(nu)峰)如果当时还在,必(bi)定会惊愕世界变了模(mo)样。