春(chun)蝉到死丝方尽,蜡(la)炬成灰泪(lei)始干的意(yi)思是:春蚕结茧(jian)到死时丝(si)才吐完,蜡烛要(yao)燃尽成灰时像泪(lei)一样的蜡油才(cai)能滴干。是唐代诗人李商隐所(suo)写的《无(wu)题》中的名句。
全诗为:
相见时难别亦(yi)难,东风无力(li)百花残。
春蚕(can)到死丝方尽,蜡(la)炬成灰泪(lei)始干。
晓镜但愁云鬓(bin)改,夜吟(yin)应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青(qing)鸟殷勤为探看(kan)。
译文:
见面的机会(hui)真是难得,分(fen)别时更是难舍难分(fen),况且又兼东风将(jiang)收的暮春天气(qi),百花残谢,更加使人伤感。
春蚕结(jie)茧到死时丝才吐完(wan),蜡烛要燃尽成灰时(shi)像泪一样(yang)的蜡油才能滴(di)干。
女子早晨(chen)妆扮照镜,只担(dan)忧丰盛如云的鬓发改变(bian)颜色,青春(chun)的容颜消失。男(nan)子晚上长吟(yin)不寐,必然感到冷月侵(qin)人。
对方的住处(chu)就在不远的蓬莱山(shan),却无路可通(tong),可望而(er)不可及。希望有(you)青鸟一样的使者(zhe)殷勤地为我去(qu)探看情人。
创作背景:
在唐时(shi),人们崇尚道教,信奉道术。李商隐在(zai)十五六岁的时候,即(ji)被家人送往玉(yu)阳山学道。其间与玉阳(yang)山灵都观女(nu)氏宋华阳相识相(xiang)恋,但两人的(de)感情却不能为(wei)外人明知,而作者的心(xin)内又奔涌着(zhe)无法抑制的爱情(qing)狂澜,因此他只(zhi)能以诗记情,并(bing)隐其题,从而使(shi)诗显得既(ji)朦胧婉曲(qu)、又深情无(wu)限。李商隐所写(xie)的以《无题(ti)》为题的诗篇,大(da)多是抒写他们两人之间(jian)的恋情诗。此诗(shi)即其中一(yi)首。