原文:
《雨霖(lin)铃》
宋代:柳永
寒蝉凄切,对长亭(ting)晚,骤雨初歇。都(dou)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看(kan)泪眼,竟(jing)无语凝噎。念去(qu)去,千里烟波(bo),暮霭沉沉(chen)楚天阔。
多情自古(gu)伤离别,更那堪(kan),冷落清秋节(jie)!今宵酒(jiu)醒何处?杨柳(liu)岸,晓风残月。此去(qu)经年,应是良辰好景虚(xu)设。便纵有千种风(feng)情,更与(yu)何人说?(好景一(yi)作:美景)
译(yi)文:秋蝉的叫声(sheng)凄凉而急促,傍晚(wan)时分,面(mian)对着长亭,骤雨(yu)刚停。在京都(dou)郊外设帐饯行,却没有(you)畅饮的心绪(xu),正在依依不(bu)舍的时候,船上(shang)的人已催着出发。握(wo)着对方的(de)手含着泪对(dui)视,哽咽的说不出话(hua)来。想到这一去路途(tu)遥远,千里(li)烟波渺茫,傍晚的云雾(wu)笼罩着蓝天,深(shen)厚广阔,不知尽头。
自古以来,多情的人(ren)总是为离别而伤(shang)感,更何(he)况是在这(zhe)冷清、凄(qi)凉的秋天(tian)!谁知我今夜酒醒(xing)时身在何处?怕是只(zhi)有杨柳岸边,面(mian)对凄厉的晨(chen)风和黎明的残月(yue)了。这一去长年相(xiang)别,我料想即使遇到(dao)好天气、好风景,也如(ru)同虚设。即使有(you)满腹的情意,又再同谁(shui)去诉说呢?
赏析:
《雨(yu)霖铃》是柳永著(zhu)名的代表作。这首词是(shi)词人在仕途失意(yi),不得不离京都(汴(bian)京,今河南(nan)开封)时(shi)写的,是表现江湖(hu)流落感受中(zhong)很有代表(biao)性的一篇。这首词写离(li)情别绪,达到(dao)了情景交融的艺(yi)术境界。词的主要内容(rong)是以冷落凄凉(liang)的秋景作为衬托来(lai)表达和情(qing)人难以割(ge)舍的离情。宦途(tu)的失意和与恋人(ren)的离别,两(liang)种痛苦交织在一起,使(shi)词人更加感(gan)到前途的(de)暗淡和渺茫。
上阕主(zhu)要写一对恋人饯行时难(nan)分难舍的别情。下阕着(zhe)重写想象中别后的凄(qi)楚情景。
《雨霖铃(ling)》全词围绕(rao)“伤离别”而构思,先写离别之前,重(zhong)在勾勒环境;次写离(li)别时刻,重在描(miao)写情态;再写别后想(xiang)象,在刻画心理。不论勾勒环境,描写(xie)情态,想象未(wei)来,词人都注意了(le)前后照应(ying),虚实相(xiang)生,做到层层深入(ru),尽情描(miao)绘,情景交融,读起来如行(xing)云流水,起伏(fu)跌宕中不见痕(hen)迹。这首词的(de)情调因写真情(qing)实感而显(xian)得太伤感(gan)、太低沉,但(dan)却将词人抑郁的心情和(he)失去爱情的痛苦刻画(hua)的极为生(sheng)动。古往(wang)今来有离别之苦的人们(men)在读到这首《雨霖铃》时,都会产生强(qiang)烈的共鸣。