而在文言文中(zhong)的意思有:1、用作代词,通“尔”,表示(shi)第二人称,译(yi)为你。2、用作连词,可以表示并(bing)列关系、承接关系、递进关系、修饰(shi)关系、转(zhuan)折关系和假(jia)设关系,含(han)义为又、并且、却等等(deng)。
一、代词。通“尔(er)”汝,表示第二(er)人称。可译为“你(的)”、“你(ni)们(的)”。例如:《项脊轩志》:“某所,而母立于(yu)兹。”[译]:“这儿,你的母亲曾(ceng)经站立过(guo)”。
二、连词。
1.表示并列关系,所连两项在(zai)意思上不分(fen)主次、轻重,而是(shi)并列、并重的(de)关系,可译为“和(he)”、“及”、“又”、“并且”或不译(yi)。例如:《两小儿(er)辩日》:“此(ci)不为远者小(xiao)而近者大乎” [译]:“这不是远的(de)小近的大(da)吗?”
2.表示承接关系,所(suo)连两项在时间、动作或(huo)事理上承接(jie),可译为“就”、“然后”、“来”、“便(bian)”等,或不译。例如:《论语•为政(zheng)》“温故而知(zhi)新” [译]:“温习学过的(de)知识进而知道(dao)新的道理”。
3.表示(shi)递进关系,后项意思比前项(xiang)意思更近一层,可译(yi)为“而且(qie)”、“并且(qie)”等。例如:《论语•学而》“学而时习之” [译]:“学了(le)知识而且按一定的时间(jian)去复习”。
4.表示修饰(shi)关系,前(qian)项修饰后项,连(lian)接状语和中心语(yu),可不译。
例如:《愚(yu)公移山》:“河曲智叟笑而(er)止之曰” [译]:“河曲有个(ge)智叟笑着劝阻愚公说”。
5.表示转折(she)关系,所连两项在(zai)意思上相对或相(xiang)反,可译为“却”、“但(dan)是”、“可是”等。例如:《狼》:“后狼(lang)止而前狼又至” [译]:“后面跟他的(de)狼停住了(le),可是前面的那(na)只狼又追上来(lai)了”。
6.表示假设关系,常连接分句中的主语和(he)谓语,可译为(wei)“如(ru)果”、“假如”、“倘若”等。例如(ru):《少年中国说》:“使(shi)举国之少年而(er)果为少年也” [译]:“假使全(quan)国的青年人如(ru)果真的都(dou)成为有为(wei)的青年”。
7.因而、所(suo)以。例如(ru):《荀子•劝学》:“玉在山而草木润(run),渊生珠而崖(ya)不枯。” [译]:“玉石在山上所以草木(mu)润泽,深水潭生(sheng)长珍珠因而山(shan)崖上草木不枯萎(wei)。”
8.如果。例如:《论语•八佾(yi)》:“管氏而知礼,孰不(bu)知礼?” [译]:“如果说管(guan)仲懂得礼(li),那还有谁(shui)不懂得礼呢(ne)?”