当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

卖柴翁(weng)殴宦者(zhe)文言文翻译

2022-01-19 12:11:19 阅读(65) 极品歌词网

卖柴翁(weng)殴宦者(zhe)文言文翻译

  卖柴翁(weng)殴宦者文言文(wen)翻译是:曾(ceng)经有个农民用驴驮(tuo)了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所(suo)设的市肆要拿。只(zhi)给他几尺(chi)绢,又要索取(qu)门户税,仍然强要用驴(lu)送到宫内。农(nong)民哭泣起来,把(ba)所有得到的绢(juan)给了太监,不肯接受。太监说我必须要用(yong)你的驴把柴送进去。

  农民说:“我有父(fu)母妻子儿女,等着卖柴得到(dao)钱后才有(you)饭吃。现(xian)在我把我的木(mu)柴给你,不拿钱币回(hui)去,你若还不愿意,我也只有(you)和你以死(si)相拼了!”于是殴打太监(jian)。

  街使的(de)属吏捉住他上报(bao),德宗颁诏将宦(huan)官废免,赐给农夫十匹(pi)绢。然而,宫市并不因此而(er)改变,谏官与御史(shi)们屡次规谏,德宗都不肯听从。

  原(yuan)文:

  尝有农夫(fu)以驴负柴(chai)至城卖,遇宦者称(cheng)“宫市”取之,才(cai)与绢数尺,又就(jiu)索“门户”,仍邀以驴送至(zhi)内。农夫涕泣(qi),以所得绢付之。不(bu)肯受,曰(yue),“须汝驴送柴(chai)至内。”农夫曰:“我有父母妻子(zi),待此然后食。今以(yi)柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂殴宦(huan)者。

  街吏擒以闻(wen),诏黜宦者,赐农(nong)夫绢十匹。然宫市(shi)亦不为之改易,谏官(guan)御史数谏,不听。建封入(ru)朝,具奏之,上颇嘉纳;以(yi)问户部侍(shi)郎判度支苏弁(bian),弁希宦(huan)者意,对曰:“京师游手(shou)万家,无土著生(sheng)业,仰宫市(shi)取给。”上信之,故凡言宫市(shi)者皆不听(ting)。

  出自:唐(tang)代韩愈《顺宗实录(lu)·宫市(shi)》

  扩展资料:

  1、创作背景

  唐代(dai)的“宫市”始于唐玄宗开元、天(tian)宝年间,初名“内中市买”,后改(gai)称“宫市使”,负责宫廷(ting)采买事宜。历经(jing)肃宗、代宗到德宗朝,权力逐渐转入内廷宦(huan)官手中。唐德宗初登(deng)大位时尚知节俭(jian),晚年却越来越贪婪奢(she)靡,“宫市”也折腾(teng)到了民不堪命的(de)程度。

  据(ju)韩愈《顺宗(zong)实录》记载,德宗(zong)末年连宫市文书也(ye)不用了,“置白望数百人于(yu)两市并要闹坊”,“白望”这名号起得够形象(xiang),只要被“望”上的(de)货物,就以宫市的名(ming)义掠走。

  只付大约(yue)十分之一的货值,还(hai)要另索货物进宫的“门(men)包”和脚(jiao)钱。这些恶棍(gun)的身份真假莫辨(bian),卖货的百姓(xing)常常空手而归,“名为宫(gong)市,而实夺之(zhi)”。

  2、作品鉴赏

  唐(tang)代诗人白居易(yi)曾写过著名的《卖炭(tan)翁》,深刻揭露“宫市”对(dui)劳动人民的残酷剥(bao)削。但白(bai)居易笔下的《卖炭翁(weng)》面对宫使的(de)掠夺,只能忍(ren)气吞声,逆来顺受。本文中的农夫(fu)却表现出(chu)强烈的反抗精神,在(zai)被逼走投无路的情况(kuang)下,奋起反抗,怒殴(ou)宦者。

  农夫(fu)长期被压迫内心积压(ya)的愤恨都(dou)发泄了出来。这也是因(yin)为统治者长(chang)期压迫人民导致的结(jie)果。所以换个角(jiao)度,这篇文章也(ye)暗示统治(zhi)者不可过分压迫人(ren)民。

  2、作者简介

  韩(han)愈,唐代诗人(ren),文学家(jia)、哲学家、思想家(jia)、政治家。是唐宋八(ba)大家(韩愈(yu),柳宗元,苏(su)轼,苏辙,苏洵,欧阳(yang)修,王安石,曾巩)之(zhi)一。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又(you)称韩吏部(bu)。谥号文,又(you)称韩文公。

  与柳宗元(yuan)同为“古文(wen)运动”倡(chang)导者,故与其(qi)并称为“韩柳”,且有“文章巨公(gong)”和“百(bai)代文宗”之名,提出了“文以载道(dao)”和“文道结合”的主张(zhang),反对六朝以来的(de)骈偶之风(feng)。著有《韩昌黎集》四(si)十卷,《外集(ji)》十卷,《师说》等等(deng)。有“文起八代之衰”的(de)美称。

上一篇:世俗禁锢(gu)灵魂 无趣的人遍(bian)地都是什么意思

下一篇:但行前程,莫问后路什么(me)意思

推荐阅读:

  • 汉人煮箦文言(yan)文翻译

    汉人煮箦文言(yan)文翻译

    汉人(ren)煮箦文言文(wen)翻译译文:汉(han)中有一个人到吴地(di)去。吴地(di)的人用竹笋(sun)来招待他。他不认识(shi),问专是什么(me)东西,吴(wu)地人回答说属:“这是竹子。”他(ta)觉得滋味不错,回…
    2022-01-19 阅读(69)
  • 格局小了(le)什么意思

    格局小了(le)什么意思

    格局小了意思(si)是:指关注的空间(jian)孝时间(jian)短。格局是一(yi)个人的眼光、胸襟、胆识等心理(li)要素的内在布局,还(hai)有就是看问(wen)题的深度和境(jing)界。格局小就是关(guan)注的空间孝时间短(duan)。…
    2022-01-19 阅读(58)
  • 家家溪水绕(rao)户转户户(hu)垂柳赛江南的意思

    家家溪水绕(rao)户转户户(hu)垂柳赛江南的意思

    家家溪水绕户转(zhuan),户户垂柳赛江(jiang)南的意思是:每家每户都有溪水(shui)环绕着,每家(jia)每户都有美(mei)丽胜过江南的婀娜垂(chui)柳。出自(zi)刘鹗《老残游记》,是(shi)晚清时的(de)一部社会谴责小(xia…
    2022-01-19 阅读(58)
  • 众皆弃去,光持石击(ji)瓮破之是什么(me)意思

    众皆弃去,光持石击(ji)瓮破之是什么(me)意思

    众皆弃(qi)去,光持石击瓮(weng)破之的意(yi)思是:其他的小孩子(zi)都跑掉了,只有司马(ma)光拿石头(tou)砸开了缸,水(shui)从而流出,小孩子得以(yi)活命。这句话出自宋(song)代司马光(guang)的《司马光砸缸》。原…
    2022-01-19 阅读(81)
  • 锦瑟无端五十(shi)弦,一弦一(yi)柱思华年翻译

    锦瑟无端五十(shi)弦,一弦一(yi)柱思华年翻译

    《锦瑟》唐代李商(shang)隐锦瑟无端(duan)五十弦,一(yi)弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶(die),望帝春心托(tuo)杜鹃。沧海(hai)月明珠有泪,蓝(lan)田日暖玉生烟。此情可待成(cheng)追忆?只是(shi)当时已惘然。译(yi…
    2022-01-19 阅读(65)