《锦瑟》
唐代李商(shang)隐
锦瑟无端(duan)五十弦,一(yi)弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶(die),望帝春心托(tuo)杜鹃。
沧海(hai)月明珠有泪,蓝(lan)田日暖玉生烟。
此情可待成(cheng)追忆?只是(shi)当时已惘然。
译(yi)文:
精美的(de)瑟为什么竟有(you)五十根弦,一(yi)弦一柱都(dou)叫我追忆青春年(nian)华。
庄周翩翩起舞睡梦中(zhong)化为蝴蝶,望(wang)帝把自己(ji)的幽恨托身于(yu)杜鹃。
沧海明(ming)月高照,鲛人泣(qi)泪皆成珠;蓝田红日和暖,可看到(dao)良玉生烟。
注释:
锦瑟:装(zhuang)饰华美的瑟(se)。瑟:拨弦乐器,通常(chang)二十五弦。
无端:犹何故(gu)。怨怪之词(ci)。五十弦:这里是托(tuo)古之词。作者的原意(yi),当也是说锦瑟(se)本应是二十(shi)五弦。
“庄生(sheng)”句:《庄(zhuang)子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩(xu)栩然蝴蝶也;自喻适志(zhi)与!不知周也(ye)。俄然觉(jue),则蘧蘧(ju)然周也。不知(zhi)周之梦为蝴蝶与(yu)?蝴蝶之梦为(wei)周与?”李商隐此引(yin)庄周梦蝶故事,以言(yan)人生如梦,往事如烟之(zhi)意。
“望帝”句:《华(hua)阳国志·蜀志(zhi)》:“杜宇(yu)称帝,号曰望帝。……其相开(kai)明,决玉垒山以除(chu)水害,帝遂委以政事(shi),法尧舜禅授(shou)之义,遂禅位于开(kai)明。帝升西(xi)山隐焉。时适二月(yue),子鹃鸟鸣,故蜀(shu)人悲子鹃鸟鸣也。”子鹃即杜鹃,又(you)名子规。
珠有泪:《博(bo)物志》:“南(nan)海外有鲛人,水居(ju)如鱼,不废(fei)绩织,其眼(yan)泣则能出珠。”
蓝田:《元和(he)郡县志》:“关内道京兆府蓝(lan)田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十(shi)八里。”
只是(shi):犹“止是”、“仅是(shi)”,有“就是”、“正是”之意。
解读:
如此情怀哪里是(shi)现在回忆起来才(cai)感到无限怅(chang)恨呢?即使(shi)在当年早已(yi)是令人不胜怅惘(wang)了。
这首诗历(li)来注释不一,莫衷一是。或以为是(shi)悼亡之作(zuo),或以为是(shi)爱国之篇或以为是(shi)自比文才之论,或以为是(shi)抒写思念侍(shi)儿锦瑟。但以为是悼亡(wang)死者为最多。有人认(ren)为,开首以瑟(se)弦五十折半为二十五,隐指亡妇(fu)华年二十五岁。这话未(wei)免有嫌牵强。但(dan)是,首联哀悼早逝(shi)却是真实。颔联(lian)以庄子亡(wang)妻鼓盆而歌和期效望(wang)帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的(de)悲欢离合(he)。颈联以鲛人泣珠和(he)良玉生烟的典故,隐约地描摹了世(shi)间风情迷离恍惚,可望(wang)而不可至。最后抒写(xie)生前情爱漫不经心,死后追忆已经(jing)惘然的难以(yi)排遣的情绪。