《游黄溪记(ji)》的翻译是:黄溪距离(li)永州城约七十里,由(you)东屯向南行走六(liu)百步,就(jiu)到达黄神祠。黄神(shen)祠后面的(de)高山陡峭险峻(jun),犹如两面高墙矗(chu)立,山上并排生长着(zhe)红花绿草,这些花花草草顺着(zhe)山势蜿蜒起伏,或升(sheng)或降,或沉(chen)或浮。那(na)些没有花草(cao)的地方,则是悬崖峭壁(bi)和各种岩洞。
黄溪(xi)水底铺满了小(xiao)石头。过了黄神祠,提(ti)起裤脚涉水八十步(bu),来到初潭,(这里(li)的景致)新奇美丽(li),美得几乎(hu)让人无法形容。初潭(tan)的大概轮廓像一(yi)个剖开的大(da)瓮,侧壁高(gao)达千尺。溪水(shui)汇聚在这里,乌光油亮,像贮了一(yi)瓮画眉化妆的(de)油膏;水(shui)流疾速,像(xiang)一道白虹,沉(chen)静得没有一点声音(yin);有数百尾鱼(yu)儿游来游去,相聚在(zai)石头底下。
又往南走(zou)百步,来到第二潭。周(zhou)边的岩石高(gao)峻耸立,靠近激流,(山石的形(xing)状)像猛兽龇牙咧嘴(zui),参差不齐。潭下许(xu)多大石块杂乱排(pai)列,可以当桌凳坐下(xia)来畅饮。(石上(shang))有一种红(hong)头黑翅膀的鸟(niao),大的像天鹅、朝(chao)东面站立(li)。从这里再往南数里(li),地貌变化不大,树(shu)木茂盛,山(shan)石清瘦,流(liu)水锵然有(you)声。再往南行一里,来(lai)到一片广阔幽深(shen)的平野,这(zhe)里依山傍水(shui),山路平坦,水流舒缓(huan),有土地田园。黄神活(huo)着的时候,就居住(zhu)在这个地方。