《黄州(zhou)快哉亭记》译文:
长江(jiang)出了西陵峡,才(cai)进入平地(di),水势奔(ben)腾浩荡。南边与沅水(shui)、湘水合流,北(bei)边与汉水汇聚,水(shui)势显得更加壮阔。流(liu)到赤壁之下(xia),波浪滚滚,如同(tong)大海一样(yang)。清河张梦(meng)得,被贬官后(hou)居住在齐安,于是他在(zai)房舍的西南方修建(jian)了一座亭子,用(yong)来观赏长江的(de)胜景。我的哥哥(ge)子瞻给这座亭子(zi)起名叫“快哉亭”。
在亭子里能(neng)看到长江(jiang)南北上百(bai)里、东西(xi)三十里。波涛汹(xiong)涌,风云(yun)变化不定。在白天,船(chuan)只在亭前来往出没(mei);在夜间,鱼龙在亭(ting)下的江水(shui)中悲声长(chang)啸。景物变化很快,令人惊心(xin)骇目,不能长久地欣赏(shang)。能够在几案(an)旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了(le)。向西眺望武昌的(de)群山,(只见(jian))山脉蜿蜒起伏,草(cao)木成行成列,烟消云(yun)散,阳光普照,捕鱼(yu)、打柴的村民的房(fang)舍,都可以一(yi)一数清。这(zhe)就是把亭(ting)子称为“快哉”的原因。到了长江(jiang)岸边古城的废墟,是曹操、孙权(quan)傲视群雄的地方,是周瑜、陆逊驰骋(cheng)战场的地方,那些流传下来的风范(fan)和事迹,也足够让世俗之(zhi)人称快。
从前,楚(chu)襄王让宋玉(yu)、景差跟随着游兰台(tai)宫。一阵风吹来,飒飒(li)作响,楚(chu)王敞开衣襟,迎着风,说:“这风多么畅快(kuai)啊!这是我和百姓(xing)所共有的吧。”宋玉说:“这只是大(da)王的雄风罢了(le),百姓怎么能和您共(gong)同享受它呢?”宋玉的话(hua)在这儿大概有讽喻的意(yi)味吧。风(feng)并没有雄(xiong)雌的区别,而人有(you)生得逢时,生不逢时(shi)的不同。楚王感到(dao)快乐的原因,而百姓感(gan)到忧愁的原因,正是由于人(ren)们的境遇不同(tong),跟风又有(you)什么关系呢?读书人生活在世上,假使心中不坦然,那么(me),到哪里没(mei)有忧愁?假使胸怀坦荡(dang),不因为外物而伤(shang)害天性(本性),那么,在什么地(di)方会不感到快乐呢?(读书人生活在世(shi)上,如果(guo)他的内心不能自(zi)得其乐,那么,他到什么(me)地方去会不忧愁呢?如(ru)果他心情开(kai)朗,不因为环境的影(ying)响而伤害自己的情绪,那么,他到什(shi)么地方去会不整天(tian)愉快呢?)
张梦(meng)得不把被贬(bian)官而作为忧愁,利用(yong)征收钱谷的公事之余,在大自然中(zhong)释放自己的(de)身心,这是(shi)他心中应该有超(chao)过常人的地方(fang)。即使是用蓬草编(bian)门,以破瓦(wa)罐做窗,都(dou)没有觉得不快乐,更(geng)何况在清澈(che)的长江中洗涤,面对着(zhe)西山的白云,尽享耳目(mu)的美景来自(zi)求安适呢?如(ru)果不是这样,连绵的峰(feng)峦,深陡的沟壑,辽阔的森林,参(can)天的古木,清风(feng)拂摇,明月(yue)高照,这些都是伤(shang)感失意的文人(ren)士大夫感到悲(bei)伤憔悴而不能(neng)忍受的景色(se),哪里看得出这是畅(chang)快的呢!
元丰六年十(shi)一月初一,赵郡苏辙(zhe)记。
原文:
《黄州快哉(zai)亭记》
苏(su)辙 〔宋代〕
江(jiang)出西陵,始得平地(di),其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合(he)汉沔,其(qi)势益张。至于赤壁(bi)之下,波流浸灌(guan),与海相若。清(qing)河张君梦(meng)得谪居齐安,即其(qi)庐之西南为(wei)亭,以览观江(jiang)流之胜,而余兄子瞻名之曰(yue)“快(kuai)哉”。
盖亭之所见,南北(bei)百里,东西一舍。涛澜(lan)汹涌,风云开阖。昼则(ze)舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心(xin)骇目,不可久视。今乃得玩之(zhi)几席之上,举目(mu)而足。西(xi)望武昌诸山(shan),冈陵起伏,草木(mu)行列,烟消日出。渔(yu)夫樵父之舍,皆可指数(shu)。此其所以(yi)为“快哉”者也。至于长洲(zhou)之滨,故城之(zhi)墟。曹孟德(de)、孙仲谋之所(suo)睥睨,周瑜、陆逊之所(suo)骋骛。其流(liu)风遗迹,亦足以称(cheng)快世俗。
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之(zhi)宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此(ci)风!寡人所与(yu)庶人共者耶?”宋玉曰(yue):“此(ci)独大王之雄(xiong)风耳,庶人安得共之!”玉之言盖(gai)有讽焉。夫风无雌雄之异,而人(ren)有遇,不(bu)遇之变;楚王之所以为(wei)乐,与庶(shu)人之所以为忧(you),此则人之变也(ye),而风何(he)与焉?士生于世,使(shi)其中不自得,将何往(wang)而非病?使其(qi)中坦然,不以物伤(shang)性,将何(he)适而非快?
今张(zhang)君不以谪为患,窃(qie)会计之余功,而(er)自放山水之间,此其中宜(yi)有以过人者(zhe)。将蓬户瓮牖无所不快(kuai);而况乎(hu)濯长江之清流,揖西山(shan)之白云 ,穷耳目之胜以自适(shi)也哉!不然,连(lian)山绝壑,长林古木,振之以清风(feng),照之以明月(yue),此皆骚人思(si)士之所以悲(bei)伤憔悴而不能胜(sheng)者,乌睹其(qi)为快也哉!
元丰六年十(shi)一月朔日,赵郡苏(su)辙记。