闻王昌龄左迁(qian)的原标题是《闻王(wang)昌龄左迁龙标(biao)遥有此寄(ji)》,译文是:在杨花落完,子规(gui)啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把(ba)我忧愁的(de)心思寄托给明月,希望能随着(zhe)风一直陪着你到夜郎以(yi)西。这首七绝,是(shi)李白写给他(ta)的好友王昌(chang)龄的。
原文:
杨花落(luo)尽子规啼,闻道龙标(biao)过五溪。
我(wo)寄愁心与明月,随风直(zhi)到夜郎西。
注释:
①、王(wang)昌龄:唐(tang)代诗人,天宝年间(jian)被贬为龙标县(xian)尉。
②、左迁:贬谪,降(jiang)职。古尊右(you)卑左,左(zuo)迁即贬官。
③、龙标:唐代县(xian)名,在今贵州锦(jin)屏县,现保存有龙(long)标书院,唐时甚僻。诗(shi)中指王昌龄(ling),古人常用官职或任官(guan)之地的州县名来称呼(hu)一个人。
④、杨花:柳絮。
⑤、子规:即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。
⑥、五溪:唐人所说的(de)五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中(zhong)道,在今湖南西部和(he)贵州东部。
⑦、夜郎:汉代中国(guo)西南地区少数民(min)族曾在今贵州(zhou)西部、北部和云南东(dong)北部及四川南部部(bu)分地区建立过政权(quan),称为夜郎。唐代在今(jin)贵州桐梓和湖南沅陵(ling)等地设过夜(ye)郎县。这里指贵州(zhou)的夜郎(在今(jin)贵州西部地区)。李白(bai)当时在东南,所(suo)以说“随风直到夜郎西”。
⑧、闻:听(ting)说。
李白在(zai)听到他不幸的遭遇以(yi)后,写了(le)这一首充满同情(qing)和关切的诗篇,从(cong)远道寄给他,是完全(quan)可以理解的。这是一首(shou)短短四句的抒情(qing)短章,感情的分(fen)量却相当沉重(zhong)。