吾尝(chang)终日而思矣(yi),不如须臾之所学的意(yi)思是:我曾经一天到(dao)晚地冥思苦想(xiang),却比不(bu)上片刻学到的知识收(shou)获大。出自战国时(shi)期荀子的《劝学》,这是一篇论说文,分(fen)别从学习的重要性、学(xue)习的态度以及学习的内(nei)容和方法(fa)等方面,全面而深刻地(di)论说了有关学习的问题(ti)。
出处:出自战国时期荀子(zi)的《劝学篇》,《劝学》是战国时(shi)期思想家、文学家荀子创作(zuo)的一篇论说文,是《荀(xun)子》一书的(de)首篇。这篇文章分别从(cong)学习的重要性、学习的态(tai)度以及学(xue)习的内容和方(fang)法等方面(mian),全面而深刻地论(lun)说了有关学习的问(wen)题。全文可分四(si)段,第一段阐明学习(xi)的重要性,第二(er)段说明正(zheng)确的学习态度,第(di)三段论述学(xue)习的内容(rong)和途径,第四段(duan)阐述学习的(de)最终归宿(xiu)。文章语言精练(lian),设喻贴切,说理深入(ru),结构严谨(jin),代表了先秦论说文(wen)成熟阶段的水平(ping)。
原文摘录如下:
吾尝终日而思矣,不(bu)如须臾之所学也;吾(wu)尝跂而望矣,不(bu)如登高之博见(jian)也。登高而招,臂非加(jia)长也,而见者远;顺风而呼,声非加(jia)疾也,而闻者彰。假舆(yu)马者,非利(li)足也,而致千(qian)里;假舟楫者(zhe),非能水(shui)也,而绝江河。君子(zi)生非异也,善假(jia)于物也。
白(bai)话译文:
我曾经一(yi)天到晚地冥思苦想,(却)比不上(shang)片刻学到的知识(收获(huo)大);我曾(ceng)经踮起脚向远处望,(却)不(bu)如登到高处(chu)见得广。登到(dao)高处招手,手臂并没(mei)有加长,可是远处的(de)人却能看见;顺着风喊,声(sheng)音并没有(you)加大,可是听的人却能(neng)听得很清(qing)楚。借助(zhu)车马的人,并不是脚走得快(kuai),却可以达到千(qian)里之外,借(jie)助舟船的人,并不善于游泳,却可以(yi)横渡长江黄河。君子(zi)的资质秉性跟一(yi)般人没什么不同(tong),(只是君子)善于借(jie)助外物罢了。
创作背(bei)景:
战国时期(qi)儒家的重要(yao)代表人物是孟子和(he)荀子。孟子(zi)宣扬“劳心者治人,劳(lao)力者治于人”为统治阶级(ji)辩护的思(si)想,而荀子(zi)却认为:人力能征服自(zi)然,应该利(li)用自然为人(ren)类服务。他的门人韩非(fei)、李斯成为(wei)战国末期的法(fa)家重要代表人物(wu)。