当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

故渊池鱼是(shi)什么意思(si)

2021-12-27 13:54:29 阅读(63) 极品歌词网

故渊池鱼是(shi)(shi)什么(me)意思(si)

  故渊(yuan)池鱼意思是:怎么样才(cai)能在平淡日子里找到(dao)欢乐呢?池塘里(li)的鱼想念着以前(qian)生活着的(de)渊潭。1、这句话想要(yao)表达的是,人跟鱼一样(yang),想要在过往习(xi)惯了的地方生活(huo),如果日子(zi)平淡也过得心甘情愿。2、在古代诗词中,并(bing)没有这个句子,其(qi)中“清(qing)欢”一词(ci),最出名(ming)的是苏轼(shi)的《浣溪沙·细雨斜风作晓寒(han)》中的“人间有味是(shi)清欢”。“池鱼思故(gu)渊”则(ze)是出自陶渊明的《归园(yuan)田居·其一》中“羁鸟恋旧林(lin),池鱼思故渊”。

  3、浣溪沙·细(xi)雨斜风作晓寒(han)

  作者:苏轼

  细雨(yu)斜风作晓寒,淡烟疏柳(liu)媚晴滩。入淮清(qing)洛渐漫漫。

  雪沫(mo)乳花浮午盏,蓼茸蒿(gao)笋试春盘。人间有味是(shi)清欢。

  《浣溪(xi)沙·细(xi)雨斜风作晓(xiao)寒》 译文

  细雨斜风(feng)天气微寒。淡淡的(de)烟雾,滩边稀疏的柳树(shu)似乎在向刚放晴后(hou)的沙滩献媚。眼前入淮(huai)清洛,亦仿佛渐流渐(jian)见广远无际。乳色(se)鲜白的好茶伴着新鲜(xian)的野菜。人间(jian)真正有味道的(de)还是清淡的欢愉(yu)。

  4、归园田居·其一(yi)

  作者:陶渊明(ming)

  少无适俗韵,性本爱丘山。

  误落尘网中(zhong),一去三(san)十年。

  羁鸟恋(lian)旧林,池鱼思故渊。

  开荒南野际,守(shou)拙归园田。

  方宅(zhai)十余亩,草屋八九间。

  榆柳荫后(hou)檐,桃李罗堂前(qian)。

  暧暧远人村,依依墟里(li)烟。

  狗吠深巷(xiang)中,鸡鸣桑树颠(dian)。

  户庭无尘杂(za),虚室有余闲(xian)。

  久在樊笼里,复(fu)得返自然。

  《归园田居·其一》译文(wen)

  少小时就没有(you)随俗气韵,自(zi)己的天性是热(re)爱自然。

  偶失足落(luo)入了仕途罗(luo)网,转眼间离田(tian)园已十余年。

  笼中鸟常依(yi)恋往日山林,池里鱼向(xiang)往着从前深渊。

  我愿(yuan)在南野际开垦(ken)荒地,保持着拙朴性(xing)归耕田园。

  绕房宅方圆有(you)十余亩地,还有那(na)茅屋草舍八九间。

  榆(yu)柳树荫盖着房屋(wu)后檐,争春(chun)的桃与李列满院(yuan)前。

  远处的(de)邻村舍依稀(xi)可见,村(cun)落里飘荡着袅(niao)袅炊烟。

  深巷中传来(lai)了几声狗吠,桑树(shu)顶有雄鸡不停啼唤。

  庭院内没有那尘(chen)杂干扰,静室里(li)有的是安适悠闲。

  久困于樊笼里毫无(wu)自由,我(wo)今日总算又归返林(lin)山。

   扩展资料:

  相关诗(shi)词创作背景及名家点评(ping)

  1、《浣溪(xi)沙·细雨斜风作晓(xiao)寒》

  这首纪游词,是宋(song)神宗元丰七年(nian)(1084年),苏轼在赴汝(ru)州(今河南汝县)任团练使途中,路经泗州(今安徽泗县(xian))时,与泗州(zhou)刘倩叔同游(you)南山时所作。

  清华大学(xue)中文系教(jiao)授刘石的评价(jia):这首词,雨细(xi),风斜,寒小,烟(yan)淡,柳疏(shu),欢清,正体现(xian)婉约词文小、质轻、境隐的(de)特点,可知被(bei)作为豪放代表的(de)东坡词原有多样的(de)面目。不过此词较(jiao)之于其他婉约词还是有(you)区别的,它写(xie)野外的景色,野外(wai)的午餐,野外的(de)心情,在婉约的基调(diao)中更掺进(jin)了几分晴(qing)朗、明媚的色彩。所(suo)以能够如此,是因为(wei)时节虽属寒冬,作者心里已充盈着灿(can)烂的春天。

  2、《归园(yuan)田居·其一》

  陶渊明从二十九(jiu)岁起开始出(chu)仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田(tian)园。他在义熙元年(405年)四十一岁时,最后一次(ci)出仕,做了(le)八十多天的彭泽县(xian)令即辞官回家(jia)。以后再也没有出(chu)来做官。归来后,作《归园田居(ju)》诗一组。

  清(qing)代方东树《昭昧詹言》:“此五诗(shi)衣被后来(lai),各大家无不受(shou)其孕育者,当与尔哉(zai)!”

  近代梁启超(chao)《陶渊明之文艺及(ji)品格》:“《归园田(tian)居》只是把他(ta)的实历感写出来,便成为最亲切有(you)味之文。

上一篇:负势竞上,互(hu)相轩邈翻译是(shi)什么意思

下一篇:以在文言(yan)文中的意思

推荐阅读:

  • 除去巫山不(bu)是云下(xia)一句怎么说

    除去巫山不(bu)是云下(xia)一句怎么说

    除去巫(wu)山不是云的下一(yi)句是:取次花(hua)丛懒回顾。这句诗出(chu)自中唐元(yuan)稹的《离思(si)》,“曾经沧海难为水(shui),除却巫山不是云。”这句话(hua)的意思:经历过无(wu)比深广的沧海的人…
    2021-12-27 阅读(62)
  • 传颂是什么(me)意思

    传颂是什么(me)意思

    传颂的意(yi)思是:1、指被传扬称(cheng)颂之事。出自《韩非(fei)子·外储说左(zuo)上》,原文:夫称上(shang)古之传颂,辩而(er)不慤,道先王仁(ren)义而不能正国者,此亦可以戏而不可以(yi)为治也。2、传扬…
    2021-12-27 阅读(52)
  • 来年是(shi)什么意(yi)思

    来年是(shi)什么意(yi)思

    来年的(de)意思是:时间词,明年。唐韩(han)愈《御史(shi)台上论天(tian)旱人饥状》今瑞雪频(pin)降,来年必丰。今年频繁的下有利(li)于农作物的好雪,明年一定会(hui)大丰收。例句是如果不早作准(zhun)备,来年汛期…
    2021-12-27 阅读(57)
  • 赵简子之(zhi)子的文言文(wen)翻译

    赵简子之(zhi)子的文言文(wen)翻译

    《赵简子(zi)之子》的翻译是:有邯郸的民(min)众在正月(yue)元旦这一(yi)天将他们捕获的野鸡献(xian)给简子。简子很高(gao)兴,赏赐给了(le)他们很多(duo)东西。门客问(wen)简子为什么(me)重赏。简(jian)子说:&ldq…
    2021-12-27 阅读(48)
  • 秋天的声(sheng)音有哪(na)些呢

    秋天的声(sheng)音有哪(na)些呢

    秋天的声(sheng)音有:一、大树(shu)抖抖手臂,“刷(shua)刷”,是黄叶道别的(de)话音。二、蟋蟀(shuai)振动翅膀,“嚁曜”,是和阳台告(gao)别的歌韵。三、一排排大雁追(zhui)上白云,撒下一(…
    2021-12-27 阅读(49)