《画荻教子》文言文(wen)翻译:欧阳(yang)修先生四岁时父亲(qin)就去世了,家境贫(pin)寒,没有钱供(gong)他读书。他的妈(ma)妈用芦苇秆在沙(sha)地上写画(hua),教给他写字。还教给(gei)他诵读许多(duo)古人的篇章。到他(ta)年龄大些(xie)了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借(jie)书来读,有时(shi)接着进行抄写。就这(zhe)样夜以继日、废(fei)寝忘食,只是(shi)致力读书。从小写的诗(shi)、赋文字,下笔(bi)就有成人的水平那样(yang)高了。
原文:
欧阳公四岁而(er)孤,家贫无资。太夫人以荻画地(di),教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士(shi)人家借而读之,或因(yin)而抄录。以至昼夜(ye)忘寝食,惟读书(shu)是务。自幼所作诗赋文(wen)字,下笔已如成人(ren)。
【注释(shi)】
1、选自《欧阳公事迹》,题目为(wei)编者所加。
2、欧阳公(gong):指欧阳修(xiu)。欧阳修,北宋(song)文学家,史学家。
3、孤:幼年丧父。
4、资:财务,钱财。
5、太夫(fu)人:指欧阳修(xiu)的母亲。
6 、荻(dí):芦苇杆。多(duo)年生草本植物,与芦(lu)苇相似。
7、以:用……办法(fa)
8、书:写。
9、闾(lv)(lǘ)里:街坊,乡里,民间。