《守株待(dai)兔》翻译:宋国有个(ge)种地的农民,他的田地(di)中有一截树桩。一天,一只跑得(de)飞快的野兔撞(zhuang)在了树桩上,折(she)断了脖子死(si)了。于是,他便放下(xia)他的农具日(ri)日夜夜守在树桩子旁(pang)边,希望能再得到一(yi)只兔子。然而野(ye)兔是不可能再(zai)次得到了,而他自己(ji)也被宋国人耻笑。而今(jin)居然想用过去的(de)治国方略来治理现在(zai),这是和(he)守株待兔一样的(de)错误呀。
原文:
守株(zhu)待兔
韩非 〔先秦(qin)〕
宋人有耕者。田(tian)中有株。兔走触株(zhu),折颈而死。因释其(qi)耒而守株,冀复得(de)兔。兔不可复得(de),而身为(wei)宋国笑。今(jin)欲以先王之政,治当(dang)世之民,皆守株之类(lei)也。
注释:
株:树桩。
走:跑。
触:撞到。
折:折(she)断。
因:于(yu)是,就。
释:放,放下。
耒(lěi):一种(zhong)农具。
冀:希(xi)望。
复:又,再。
得:得到。
身:自(zi)己。
为:被,表被动。