食君(jun)之禄,担君之忧(you)的意思是:古代臣子(zi)自警的话,拿着(zhe)朝廷的俸禄,就(jiu)要为皇帝分忧。现在意(yi)思是受了别人的好处、恩惠就要替他分担(dan)忧愁。
出自(zi)《吊屈原文》作者:柳宗元
原文(wen):
吾哀今之(zhi)为仕兮,庸有虑(lu)时之否臧。食君之(zhi)禄畏不厚兮,悼得位之(zhi)不昌。退自服以(yi)默默兮,曰吾(wu)言之不行。既媮风之(zhi)不可去兮,怀先生之(zhi)可忘!
译(yi)文:
我对现(xian)在的那些当官的感到痛(tong)心疾首,他(ta)们中有哪一(yi)个关心国家的治乱兴亡(wang)!他们只(zhi)担心自己的俸禄不多啊(a),又发愁自己的官运不(bu)昌。我只好反(fan)身自守默不(bu)作声,因为我(wo)也难以实现我的主张。既然这恶劣的世凤难以(yi)改变,我只有长(chang)怀先生永(yong)不遗忘。
写作背景:
永贞革新失败后,柳宗元被贬为邵州刺史(shi),还未过长(chang)江,即接到改贬(bian)永州司马的诏令,受到更为沉重的打击。在赴永州途中,他怀(huai)着悲愤的心情由洞(dong)庭湖上溯(su)湘江,来到汨罗(luo)江畔凭吊屈原(yuan),满怀激情写下这篇《吊屈原文》。