人生不言弃(qi),纵有疾(ji)风起的意思是:人生(sheng)中即使面对严峻的(de)困难挫折也不要轻易(yi)放弃,表达的是面对人(ren)生中的困难挫折始(shi)终不言弃(qi),勇敢迎上的精(jing)神。疾风起:喻指人生(sheng)路上经历的困难挫(cuo)折;不言弃:不轻言(yan)放弃。出自法国(guo)诗人保罗·瓦勒(le)里的《风(feng)吹了》,这部作品(pin)讲的是在一个大时代(dai)浪潮中,个人的命运(yun)将如何。
纵使疾风起人生(sheng)不言弃首先由(you)堀辰雄(日本(ben)短篇小说家,出自其(qi)名作《风吹(chui)了》)译自法国诗人(ren)瓦雷里《海滨(bin)墓园》(Christina Rossetti) 的一句诗原句:Le vent se lève, il faut tenter de vivre.日文(wen)译作:"风立ちぬ、いざ生きめやも"堀辰雄把(ba)这句诗作为小说《风(feng)吹了》开篇第(di)一句。
作(zuo)品原题《风立ちぬ》来自法国诗(shi)人保罗·瓦(wa)勒里的著名诗(shi)句,意思是“起风了”。而本作海报中的(de)宣传词“いざ生きめやも”,则是这句诗的下(xia)半句,代(dai)表着“唯有(you)努力试着生存(cun)”的意(yi)思。这部作(zuo)品曾于1976年(nian)拍摄由山口百恵和三浦(pu)友和的真(zhen)人电影版,小说版也曾(ceng)被国内引进,译(yi)名包括《风雪(xue)黄昏》(中国电影出版(ban)社,1982年)、《逝风残(can)梦》(半(ban)岛音像)、《风吹了》(文汇(hui)出版社,2012年)。