浮世三千,吾爱有(you)三,日月与卿英文为(wei):I love three things in the world,sun ,moon,and you. 这句话出自电(dian)影《暮光之(zhi)城》, 原文是:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月(yue)为暮,卿(qing)为朝朝暮(mu)暮。
电影
电影原台(tai)词是:I love three things in the world,sun ,moon,and you,sun for morning ,moon for night ,and you forever.这个世界上我最喜欢(huan)的东西有三样,太阳,月亮和你,早上喜欢(huan)太阳,晚上喜欢(huan)月亮,永(yong)远喜欢你。
《暮光之(zhi)城》简介:《暮光之城》是美国(guo)作家斯蒂芬妮(ni)·梅尔 (Stephenie Meyer)写的系(xi)列小说,包(bao)括《暮色》、《新月》、《月食》、《破(po)晓》以及番外《布里(li)·坦纳第二次短暂(zan)生命》、《暮色重生(sheng)》和《午夜(ye)阳光》。
《暮光之城》系列以(yi)伊莎贝拉·斯旺和爱德(de)华·卡伦一(yi)对苦命鸳鸯的情感纠(jiu)葛为主线,融合(he)了吸血鬼传说、狼人故(gu)事、校园生活(huo)、恐怖悬念、喜剧(ju)冒险等各(ge)种元素,而凄美动人的爱情则(ze)是全书"最强烈的情绪"。
创(chuang)作背景:作者梅(mei)尔曾说,她写作这个(ge)系列的作品,是源于(yu)自己的一个梦,梦境(jing)中一对青年男女坐在(zai)草地上、沐浴在(zai)阳光里幸福地谈天(tian),其中男孩是吸(xi)血鬼,女孩是人类。这(zhe)个特殊的梦成(cheng)就了《暮色》。《暮色》出版后,梅(mei)尔写出了后续的《新月》、《月(yue)食》、《破晓》等。