往(wang)见王曰文言文翻译是:今天,臣我看见有(you)人在一条大路(lu)也说解释为太行山(shan)上,朝着(zhe)北面驾车前(qian)行,对我说,想到(dao)楚国去。我说你要到(dao)楚国去,为什么却将要(yao)向北面驾车?楚国在南面。车的主人说(shuo),我的马很(hen)好,跑得快。
今者臣来(lai),见人于大行(xing),方北面而(er)持其驾,告臣曰(yue):“我(wo)欲之楚。”臣曰:“君之(zhi)楚,将奚为北(bei)面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此(ci)非楚之路也。”曰:“吾(wu)用多!”臣(chen)曰:“用虽多,此非楚之路(lu)也。”曰:“吾御者善(shan)。”此数(shu)者愈善,而离楚愈远耳(er)。
译文:
今天,臣(我(wo))看见有人在一(yi)条大路(也(ye)说解释为(wei)太行山)上,朝(chao)着北面驾车前行,对我(wo)说,想到楚国去(qu)。我说:“你要到楚国(guo)去,为什么(me)却将要向北面(mian)驾车?(楚国在南面)”。车的主人说(shuo),我的马很好(hao),跑得快。我说:“马虽然好,但(dan)这条路不是去楚国的(de)路。”他说:“我的财物(wu)多(有钱)”。我说:“财物多,但是这条路不是去楚(chu)国的路”。他说(shuo):“我的车夫(fu)好。(回答者不是(shi)车夫,是坐在车里的(de)人)”。像这样的东西(xi)(良马、财(cai)物、车夫)越好越(yue)多,离楚国(guo)就越远了(le)。