天净沙·秋思(si)点明主旨(zhi)的诗句是:夕阳西下,断肠人在天(tian)涯。这句(ju)古诗的意思是:落(luo)日渐渐黯淡,从西边落下,凄冷的(de)夜色中,只(zhi)有孤零零的旅人漂(piao)泊在远方。诗人描绘了一幅秋(qiu)风萧瑟苍凉凄(qi)苦的意境,为僻静的村(cun)野图又增加一层荒(huang)凉感,夕阳西下(xia)使这幅昏暗的画面有了(le)几丝惨淡的光线,更加(jia)深了悲凉(liang)的气氛。
原文:
《天(tian)净沙·秋思》
【元(yuan)】马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风(feng)瘦马。
夕阳西(xi)下,
断肠人在天涯(ya)。
注释:
1、天净沙:曲(qu)牌名
2、秋思:曲(qu)题
3、枯藤(teng):枯萎的枝(zhi)蔓。
4、昏(hun)鸦:黄昏时归巢(chao)的乌鸦。昏:黄昏,傍晚
5、人家:农家。此句写出了诗人(ren)对温馨的家庭的渴望。
6、古道:已经废(fei)弃不堪再用的古老驿(yi)道(公路(lu))或年代久远的驿道(dao)。
7、西风:寒冷、萧瑟的秋风。
8、瘦马:瘦骨如柴(chai)的马。
9、断肠人(ren):形容伤心悲痛到极(ji)点的人,此指漂泊天(tian)涯、极度悲伤、流落(luo)他乡的游子,因为思乡(xiang)而愁肠寸断。
10、天涯:远离家(jia)乡的地方。
译文:
枯萎的藤蔓,垂老的古(gu)树,黄昏时(shi)的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃(tu)秃的枝桠上。纤巧(qiao)别致的小(xiao)桥,潺潺的流水,低矮(ai)破旧的几间(jian)茅屋,愈发显得安谧而(er)温馨。荒凉的古道(dao)上,一匹消瘦(shou)憔悴的马载着同样(yang)疲惫憔悴的异乡(xiang)游子,在(zai)异乡的寒冷、萧瑟(se)的秋风里踌躇而(er)行。夕阳渐(jian)渐落山了,但是在外的(de)游子,何处是归宿?家(jia)乡在何方(fang)?念及此(ci),天涯漂泊的游子怎(zen)能不愁肠寸断!