《王(wang)冕好学》翻(fan)译:王冕是诸暨(ji)县人。七八岁时,父亲(qin)叫他在田地上(shang)放牛,他偷偷地跑进(jin)学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地(di)记住。傍晚回家,他把(ba)放牧的牛(niu)都忘记了,有人(ren)牵着牛来责骂他们(men)家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王(wang)冕的父亲大怒,打(da)了王冕一顿。事情过后,他仍是这样(yang)。他的母亲(qin)说:“这孩子想读书这样(yang)入迷,何不由(you)着他呢?”王冕从此以(yi)后就离开家,寄住在寺(si)庙里。一到夜里,他就暗暗地走出(chu)来,坐在佛像的膝盖上(shang),手里拿着书就(jiu)借着佛像前长明(ming)灯的灯光诵读,书(shu)声琅琅一直读到(dao)天亮。佛像大多是泥塑(su)的,一个个面目狰狞凶(xiong)恶,令人(ren)害怕。王冕虽是小孩(hai),却神色安然(ran),好像没有看见似的(de)。安阳的韩性听说(shuo)以后对此感(gan)到很惊讶,收他做弟(di)子,后来他成了大学(xue)问家。韩性死后,他(ta)的门人像侍奉(feng)韩性一样的侍(shi)奉王冕。那(na)时王冕的父亲已死,王(wang)冕便将母亲带入越城(cheng)供养。时(shi)间久了,母亲想念故乡(xiang),王冕就买了头白牛驾(jia)着母亲,自己穿(chuan)戴着古式的帽子衣服(fu)跟随在车子后面,乡里的小孩都(dou)聚集在道两旁(pang)笑,王冕也(ye)笑。
原文:
王冕(mian)者,诸暨人。七八岁时(shi),父命牧牛陇上(shang),窃入学舍,听诸生(sheng)诵书;听已,辄默记(ji)。暮归,忘其牛(niu)。或牵牛来责蹊田(tian)者。父怒,挞之,已而复(fu)如初。母曰(yue):“儿痴如(ru)此,曷不(bu)听其所为?”冕因去,依僧(seng)寺以居。夜潜出(chu),坐佛膝上,执(zhi)策映长明(ming)灯读之,琅琅达(da)旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小(xiao)儿,恬若不见。
安阳韩性(xing)闻而异之,录(lu)为弟子,学遂为通(tong)儒。 性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎(ying)母入越城(cheng)就养。久之,母思(si)还故里,冕买白牛驾母车,自(zi)被古冠服随车后(hou)。乡里儿竞遮道讪(shan)笑,冕亦笑。选自《元史·王冕传》