范仲(zhong)淹,字希文,少有(you)志操的翻译为(wei):范仲淹字(zi)希文,他(ta)少时就有(you)志气,奉行操(cao)守。这句话出自《宋史(shi)·范仲淹传》。
原文(wen)节选:
范仲淹,字希文,少有志操(cao)。之应天府(fu),依戚同(tong)文学。昼夜不息,冬(dong)月惫甚,以水(shui)沃面;食不给(gei),至以糜粥继之。人(ren)不能堪,仲淹不苦(ku)也。晏殊知应天府(fu),闻仲淹名,召置府学(xue)。尝推其奉以食四方游(you)士,诸子至易衣而出,仲淹晏如也。
天圣七(qi)年,章献太后将(jiang)以冬至受朝,天(tian)子率百官上寿。仲(zhong)淹极言之,且曰(yue):“奉亲于(yu)内,自有家人礼(li),顾与百(bai)官同列,南面(mian)而朝之,不可为后(hou)世法。”且上疏请太后还(hai)政,不报。
译文:
范仲淹字(zi)希文,他(ta)少时就有志气,奉行(xing)操守。前往应天府,依(yi)从戚同文学习。他昼(zhou)夜不停地刻苦(ku)学习,冬天读书(shu)十分疲乏时,就用冷(leng)水浇脸;有(you)时无东西吃,甚(shen)至不得不(bu)靠喝稀粥度日。一(yi)般人不能忍受的困(kun)苦生活,范仲淹(yan)却从不叫苦(ku)。晏殊掌管应(ying)天府时,听说范仲淹很有名(ming),就召请他到府(fu)学任职。范仲淹(yan)曾经拿出自己的俸禄(lu)来供养四方游学之士,几个儿子甚(shen)至要轮换穿一(yi)件好衣服才能出门(men),范仲淹却始终泰然(ran)处之。
天圣七年(1029),章献(xian)太后将在冬(dong)至日接受朝(chao)拜,仁宗皇帝也准备率(lu)领文武百官(guan)为太后祝寿。范仲淹上(shang)疏详细地论述了这件(jian)事,并且(qie)说:“在内宫(gong)事奉亲长,自当有家(jia)人礼仪,只是在朝(chao)堂上皇帝与百官站在(zai)一起,(太后)面朝南(nan)接受(皇帝和(he)百官)的朝拜,不能够成为后(hou)世的规范。”而且上疏请(qing)求章献太后将朝(chao)政大权交还(hai)仁宗,但没有(you)得到任何答复。