《北(bei)史傅永列传》文言文翻(fan)译:傅(fu)永,字修期,清河人(ren)。幼时跟随叔父傅洪仲(zhong)和张幸从(cong)青州进入(ru)北魏,不(bu)久又回到(dao)南朝。有力(li)气才干,勇猛过人,能用手抓着(zhe)马鞍,倒立起身子(zi)驰骋。二十多(duo)岁时,有位友人(ren)给他寄一封书信(xin),他却不会(hui)写回信,请求叔父洪仲帮忙。洪仲责怪他不读(du)书,也不替他写(xie)信。傅永(yong)便发奋读书,广(guang)泛涉猎经史(shi)著作,因而又兼(jian)有文采。任(ren)崔道固的城(cheng)局参军,与道固一起投(tou)降北魏,在平齐当平(ping)民百姓。父母(mu)都年纪高迈,十多年忍受饥寒,全(quan)赖傅永精于处事,尽力帮工和借贷,全(quan)家才得以生存下来(lai)。晚年任奉礼郎(lang),到长安拜谒文明太后(hou)的父亲燕宣王的祠庙(miao),被朝廷赐爵为贝(bei)丘男,任中书博士。王(wang)肃任豫州刺史,朝廷又(you)命傅永任王肃的平南(nan)长史。咸阳王元禧担心(xin)王肃难以相信他,把想法告(gao)诉了孝文帝,孝(xiao)文帝说:“已选派傅修(xiu)期任他的长史,虽然他(ta)缺少庄严的容貌举止(zhi),但他所具有的文韬武(wu)略已足够用了。”王(wang)肃把傅永(yong)看成资历很深的(de)名士,对他十(shi)分尊重;傅(fu)永认为王肃很为(wei)孝文帝器重(zhong),尽全力替他办事(shi),两人感情十分深厚。南齐将领(ling)鲁康祖、赵公(gong)政侵犯豫州的太仓(cang)口,王肃命傅永率(lu)军迎击。傅永估计吴、楚一带的军队好用(yong)偷袭这种战术。再则,敌兵如果(guo)夜晚来攻,必定在(zai)渡过淮河的地(di)方用火作标(biao)志,记下哪里水浅(qian)。傅永将(jiang)士兵埋伏好(hao),又秘密(mi)派人用瓢盛(sheng)上燃火的东西,悄悄渡到南岸,在水深的(de)地方放置好(hao),对他们说:“如果别(bie)处有火光亮起(qi),你们也将火点(dian)着。”这天夜里,鲁康祖(zu)、赵公政(zheng)等人果然亲率军队前来(lai)偷营。东西两(liang)面埋伏的魏军一起夹击(ji)敌兵,鲁康祖等人率败(bai)兵赶快奔向淮河。河岸上火光四起,他们无法记起原来(lai)渡河的地方,便(bian)朝傅永派人(ren)点燃的火(huo)光处争着(zhe)渡河,南军很多人被(bei)深水淹死,被斩(zhan)杀的有数千人(ren)。赵公政被活(huo)捉,鲁康祖连人带(dai)马掉进淮河中,天亮才找到他(ta)的尸体。将他的头颅(lu)砍下,和(he)赵公政一起送到京城。这时,南将裴叔业率(lu)部将王茂先(xian)、李定等侵(qin)犯楚王戍,王肃又派(pai)傅永领军埋伏在敌(di)后,先将南军的后(hou)军打乱,而后(hou)打败了南军。缴(jiao)获裴叔业军队(dui)的仪仗伞盖、幕帐盔甲等一万(wan)多件。两月之间,两次报捷,孝文帝嘉奖他(ta),派使者在豫(yu)州封傅永为永安将军(jun)、镇南府(fu)长史、汝南太守、贝丘(qiu)县男。孝(xiao)文帝常赞叹(tan)说:“上(shang)马能够进攻敌人,下(xia)马可以起草文告,惟(wei)有傅修期才是(shi)这样的文武(wu)全才啊!”裴叔业又(you)围攻涡阳。当时,孝文帝正在(zai)豫州,派傅永为统军,与高聪、刘藻、成道益、任莫问等率兵(bing)救援。傅永(yong)说:“我军先深沟固垒,然(ran)后再向敌人进攻。”高聪不听从(cong)他的意见,与(yu)敌兵一战就遭受失(shi)败。高聪等人丢(diu)弃武器盔甲,逃向悬(xuan)瓠。傅永收集(ji)逃散的兵卒,慢慢回(hui)军。南军追(zhui)来,傅永设下伏兵袭(xi)击,挫败了他们的(de)锐气。刘藻(zao)受到流放边境的处(chu)分,傅永只被免除(chu)了官职。不到一(yi)旬,朝廷又命他任(ren)汝阴的镇将,兼(jian)任汝阴太守(shou)。景明初年,裴叔业拟(ni)献寿春归附北魏,秘密地报告给傅永(yong)。为了迎接叔业,朝(chao)廷命傅永为(wei)统军,与杨大眼、奚(xi)康生等人率领的军(jun)队一起进入寿春。同(tong)日出发,而傅永入城(cheng)较晚。所以,奚康生(sheng)、杨大眼二人都(dou)被赏赐有土地,傅(fu)永只赐爵为清河男(nan)。齐将陈伯之领兵逼进(jin)寿春沿淮河而来。当时(shi),司徒彭城王元勰、广(guang)陵侯元衍一同镇守(shou)寿春。因九江(jiang)刚刚归附,人心尚不(bu)稳定,再(zai)加上援军没(mei)有来到,所以二人深为(wei)忧虑。朝廷又命傅永(yong)为统军,率领汝阴的三(san)千兵马先(xian)去救援。到寿(shou)春城下,元勰让(rang)他率军入城驻守,他说:“如若遵照(zhao)您的意见,我便同殿下(xia)您一起被围困,难道是(shi)来救援的意思?”便孤(gu)军驻扎在城外,与元(yuan)勰合力进击南军,不断(duan)取得胜仗。中山(shan)王元英征讨义(yi)阳,傅永被任命为(wei)宁朔将军、统军,设置(zhi)围攻的防线(xian),阻挡义阳的南门。齐(qi)将马仙王卑连营扎寨,向前推进,准备解除魏军对义阳(yang)的包围。傅永便分一部(bu)分军队给长史贾思祖(zu),命他守卫(wei)营垒,自己率领马(ma)步两军一千人,向南迎(ying)击马仙王卑的军(jun)队,敌兵从高处(chu)射击傅永,箭头射(she)进他的大腿,他拔出箭又领兵攻(gong)入敌营,将南军打败,马仙王卑(bei)烧掉营寨带(dai)上军械衣(yi)甲逃跑。元英对傅永(yong)说:“你受伤了,请回营中休息。”他(ta)说:“汉高祖脚部(bu)受伤,包起(qi)来不让别(bie)人知道。我虽然地位微(wei)贱,也是国家的(de)一员将领,怎(zen)么能让敌人(ren)有射伤我军将(jiang)领的名声!”便与各路(lu)军队追击(ji)敌人,到深(shen)夜才回来,时年(nian)已七十多岁,三军(jun)听说后,没有不佩服他的。义阳(yang)既被平定,元英让司马陆希道起(qi)草文告,,认为内容不好,又让(rang)傅永修改。傅永也不(bu)增饰文采(cai),直接修改,陈述魏军(jun)的威仪,对战机形势(shi)的处置,文英看了,十(shi)分欣赏。回到京城,他被授予(yu)太中大夫。后来(lai),他任恒农太守,他(ta)对这个职务心里(li)很不满意。这时,元(yuan)英东征钟离,上表请求(qiu)让傅永任他的大(da)将,朝廷不答应。傅(fu)永常叹息说:“马援(yuan)、赵充国,是如何的老(lao)当益壮啊!而惟独我(wo)白首皓发(fa),被困在这个(ge)郡吗?”他在管理(li)民事行政上并不擅(shan)长,所以,在任(ren)上没有多大政绩。后(hou)来,任南兖州刺史(shi),年过八十,还能骑马射箭,盘马挺(ting)槊,意气风发(fa),常忌讳别人说他(ta)年纪老,自称六十九(jiu)岁。回到京(jing)城,拜受光禄大夫。去世后,赠封为齐州(zhou)刺史。傅永曾登上北邙(mang)山,在平坦的地方奋(fen)枪跃马,扬鞭盘旋,四(si)处瞻望,有把这里(li)作为终身寄(ji)托的意思。他远慕晋(jin)代的杜预(yu),近重当代的季冲、王(wang)肃,想和他们埋葬(zang)在一起。便在他们(men)墓地附近买下数顷(qing)土地,对(dui)儿子傅叔伟说:“这(zhe)是我死后的葬身之地啊(a)!”傅永的(de)原配妻子贾氏留在家乡(xiang),到代都后,他又(you)娶妾冯氏,生下叔(shu)伟和几个女儿(er)。贾氏后来也来(lai)到平城,没有(you)生儿子,只生了个(ge)女儿。冯氏依仗(zhang)自己生了儿子,对贾(jia)氏傲慢无礼(li),叔伟对贾(jia)氏也不恭顺,贾氏常常(chang)很气愤。冯氏死在(zai)傅永的前面,叔伟遵(zun)照遗命要把父亲葬在(zai)北邙,贾氏怀疑叔伟要(yao)求将傅永埋葬在(zai)他的封地贝丘县。事情(qing)经过司徒裁决,司(si)徒胡国珍很仰慕傅(fu)永,同意叔伟将父亲(qin)葬在北邙。贾(jia)氏又告到灵太(tai)后那里。太后听(ting)从了她的意见(jian),便葬在东清河。傅(fu)永过去曾在(zai)家乡买下墓地(di),将父母葬在(zai)那里。贾氏(shi)又坚持把他(ta)们都迁葬(zang)在这里,与傅永埋在一(yi)个墓地。傅永的亲(qin)属无法制止。傅(fu)永的父母已(yi)埋葬数十年(nian),棺木被(bei)桑树根所(suo)缠绕,离地有一(yi)尺多,十分(fen)牢固。用斧子砍断树根(gen),才从墓坑中把(ba)棺材取出,人(ren)们都感到很奇怪。傅(fu)永臂力过人,能拉开三百(bai)斤的大弓,能(neng)骑在马上向(xiang)左右两旁射箭,还能(neng)站在马背(bei)上与人奔(ben)驰角逐,熟悉的人都认(ren)为只见到了他的武(wu)功,而没有看到(dao)他的文采(cai)。