郎艳独(du)绝,世无其二(er)意思是:石块相垒成的(de)玉山,挺(ting)立的青翠苍松。玉(yu)的内涵、和松的气质(zhi),常和美男相联系。这里,用二者来与男神(shen)的美貌相比拟。然后发出您的绝(jue)代风华,世(shi)上再没有谁能相比。关(guan)键在一个独绝。这句诗出自乐府诗集(ji)郭茂倩的(de)《白石郎曲》。
全诗如下(xia):
白石郎,临江居(ju)。
前导(dao)江伯后从鱼。
积石如玉,列(lie)松如翠。
郎艳独绝,世无其二(er)。
翻译:
白石郎(水神),靠(kao)江住着,前面有江伯(水神)引导,后(hou)头群鱼跟随。像(xiang)玉一般的石头堆垒,似(si)翠一样的松树排列(lie)。白石郎的(de)艳色天下绝无仅有,世(shi)界上像他(ta)这样的再没有第二个(ge)。
前两句可(ke)看作是比兴(xing),后两句是形容了一(yi)位言语难(nan)以描述的美(mei)男:石块相垒成的玉(yu)山,挺立的青翠苍松。玉的内涵、和松的(de)气质,常(chang)和美男相联(lian)系。这里,用二者来与(yu)男神的美(mei)貌相比拟(ni)。他的绝代风华,世上(shang)再没有谁(shui)能相比。关(guan)键在于一个独(du)绝。
注释:
白石郎(lang):白石郎(lang)君。传说中的水神(shen)。白石生,《列仙传》:‘白石先生常煮(zhu)白石为粮,因就白石山居,故名(ming)。
积石:积(ji)聚在一起的石块。
列松(song):排列的松(song)树。
独绝(jue):独一无二;无与伦比(bi)。
世无其二:世上没(mei)有第二个。