译文(wen):自中原地区(qu)混乱动荡以来,异民(min)族相继入侵。我从河北(bei)相州立志发愤,年纪轻轻就投于军队,经历了二百多次(ci)战斗,虽然未能攻入(ru)边远的领域,扫(sao)荡敌人的巢穴,却也(ye)为雪洗了国仇(chou)的万分之(zhi)一而痛快。如今又率(lu)领一支孤军,从宜兴奋(fen)勇起兵。在收复建康的战(zhan)役中,一举击败了(le)敌人,只恨未能使(shi)其匹马不回罢了。所以暂且休整(zheng)部队,养精蓄(xu)锐等待敌人再来。接(jie)着即将激励部队,期望再战立功,向(xiang)北越过沙漠,在敌国的朝廷上(shang)杀得敌人血流遍地,把(ba)异族侵略者全杀(sha)光,然后迎(ying)接二位皇帝回(hui)到京城的(de)宫殿,收复失去(qu)的疆土,向(xiang)朝廷呈上(shang)户籍册和疆域图,使朝(chao)廷不再忧虑(lu),使皇上能够安宁(ning)地睡觉,这就是我(wo)的愿望啊。河朔岳(yue)飞题。
原文:自中原板(ban)荡,夷狄交(jiao)侵,余发愤河(he)朔,起自相台,总发(fa)从军,历二百(bai)余战。虽未能远入夷荒(huang),洗荡巢穴,亦(yi)且快国雠之万一。今又(you)提一旅孤军,振(zhen)起宜兴,建康之城,一鼓败虏,恨未能使匹马(ma)不回耳!故且养(yang)兵休卒,蓄锐待敌,嗣(si)当激励士卒,功期再(zai)战,北逾沙漠,蹀血虏(lu)廷,尽屠夷种。迎二(er)圣,归京阙(jue),取故地(di),上版图,朝廷无虞,主(zhu)上奠枕,余之愿(yuan)也。河朔岳飞(fei)题。《五岳祠盟(meng)记》是南宋将领(ling)岳飞在南宋建炎(yan)四年(1130年)败金兵、收(shou)复建康后,于宜(yi)兴所作的题(ti)壁誓词。这篇文章对在(zai)故乡相州起兵和以往(wang)战况略作回顾后,自感只是“快国(guo)仇之万一”,又(you)简述了这(zhe)次建康之(zhi)战。