《攘(rang)鸡》的翻译是:宋国大(da)夫戴盈之说:“税率十分抽一(yi),免除关卡和市场(chang)的赋税,今年还办不到,先减(jian)轻一些,等到(dao)下年然后实行,怎么样(yang)”?
孟子说:“现在有个每天偷邻居一(yi)只鸡的人,有人(ren)告诉他说:‘这不是君子(zi)的行为。’他便说:‘预(yu)备减少一(yi)些,先每个月(yue)偷一只,等到(dao)下年就完全不偷了。’如果知(zhi)道这种行为不正(zheng)当,便应赶快停(ting)止下来,为(wei)什么要等到(dao)下年呢?”
原(yuan)文:
戴盈之曰:“什一,去关市之征(zheng),今兹未能。请轻之,以待(dai)来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(ri)攘其邻之鸡(ji)者,或告之曰:‘是非君子(zi)之道。’曰:‘请损之,月(yue)攘一鸡,以(yi)待来年然(ran)后已。’──如知其非义(yi),斯速已矣,何待(dai)来年?”
寓意(yi):
知道错了的东(dong)西,要及时改正,决(jue)不能借故拖(tuo)延,明知故(gu)犯。