西(xi)江月·夜行(xing)黄沙道中的诗意为:明(ming)月升上树(shu)梢,惊飞(fei)了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来(lai)了远处的蝉叫声。在稻花香里,人们谈论着丰收(shou)的年景,耳边传来一片蛙声(sheng)。天空中(zhong)轻云漂浮,闪烁的星星(xing)时隐时现,山前下起(qi)小雨,那熟悉(xi)的茅店小屋在土地庙(miao)附近的树林中,溪(xi)头转弯处,茅店(dian)出现在了眼前。
原文:
西(xi)江月·夜行黄沙道(dao)中
宋代辛弃疾(ji)
明月别枝惊(jing)鹊,清风半(ban)夜鸣蝉。稻花香里说丰(feng)年,听取蛙声一片。
七八个星(xing)天外,两三点雨山(shan)前。旧时茅店社(she)林边,路转溪桥(qiao)忽见。(溪桥 一(yi)作:溪头)
译文:
天边(bian)的明月升上(shang)了树梢,惊飞了栖(qi)息在枝头的喜鹊。清(qing)凉的晚风仿(fang)佛传来了远处的(de)蝉叫声。在(zai)稻花的香气里,人们谈(tan)论着丰收(shou)的年景,耳边传来(lai)一阵阵青蛙的叫声,好(hao)像在说着(zhe)丰收年。
天空中(zhong)轻云漂浮,闪烁的星星(xing)时隐时现,山前下起了(le)淅淅沥沥的(de)小雨,从前那(na)熟悉的茅(mao)店小屋依然坐落在土地(di)庙附近的树林中,山(shan)路一转,曾经那(na)记忆深刻的溪流小(xiao)桥呈现在他的(de)眼前。
注释:
①西(xi)江月:词牌名(ming)。
②黄沙:黄(huang)沙岭,在江(jiang)西上饶的西面。
③别枝(zhi)惊鹊:惊动喜(xi)鹊飞离树枝。
④鸣(ming)蝉:蝉叫声。
⑤旧时:往日。
⑥茅店:茅草(cao)盖的乡村客店(dian)。
⑦社林:土地庙附近的树林(lin)。社,土(tu)地神庙。古时,村有社树(shu),为祀神处,故曰(yue)社林。
⑧见:同“现”,显现,出(chu)现。