论语五则(ze)翻译为:孔子说:仲由啊,让我教(jiao)给你对待知与不知(zhi)的态度吧!知道(dao)就是知道(dao),不知道就是不(bu)知道,这(zhe)样的人才(cai)是聪明的。原文(wen):子曰:由(you),诲女知之乎(hu)!知之为知之,不知(zhi)为不知,是知也。
论语十则选自《论语(yu)译注》,《论语(yu)》记载了孔子及其(qi)一部分弟子言行的语录(lu)体文集,是儒家经(jing)典著作之一。
扩展资料:
孔子(zi)说这段话意(yi)思是言行要谨慎,不(bu)要夸大自己的知(zhi)识和本领,要(yao)实事求是。要有(you)诚实、谦虚的态(tai)度,不要不懂装懂。
一则,就是《论语》中的一章,其(qi)中第一,二则见于《学而》篇(pian),第三、四、五则见于(yu)《为政》篇(pian),其都与学(xue)习和为人处(chu)事有关,是孔子教育思(si)想中最有价值的部分。其中一共有20卷。