人生如梦,一樽还酹江(jiang)月的意思是:人生(sheng)如同一场朦(mang)胧的梦,举起酒杯奠(dian)祭这万古的明月(yue)。樽:酒杯。一樽(zun)还(huán)酹(lèi)江月(yue):古人祭奠以(yi)酒浇在地上祭奠。这(zhe)里指洒酒(jiu)酬月,寄托自己(ji)的感情。这一句表(biao)达出作者的(de)怀才不遇(yu),无人相知的(de)苦闷和忧郁之情(qing)。
与江月同(tong)饮,古事已(yi)去,成功(gong)失败皆付笑谈,作(zuo)者钦羡周瑜(yu)的功成(cheng)名就,而自己现在(zai)虽然也是一身报复,却无处施展,只有在这赤壁之(zhi)上咏叹,心事无(wu)人知晓,只能和江(jiang)上升起的月亮同(tong)饮一杯,叙(xu)述作者的苦闷(men)。
这句词出自于宋(song)代文学家(jia)苏轼的词(ci)作《念奴娇·赤(chi)壁怀古(gu)》,是豪放词的(de)代表作之一(yi)。
《念奴(nu)娇·赤壁怀古(gu)》
大江东去(qu),浪淘(tao)尽,千古风流人物(wu)。
故垒西(xi)边,人(ren)道是:三国周(zhou)郎赤壁。
乱石(shi)穿空,惊涛拍岸,卷(juan)起千堆雪(xue)。
江山如画(hua),一时多少豪杰。
遥想公瑾(jin)当年,小乔初(chu)嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间、樯(qiang)橹灰飞烟(yan)灭。
故国神游,多情(qing)应笑我,早生(sheng)华发。
人间如(ru)梦,一尊还酹江月(yue)。
白话(hua)译文:
大(da)江之水滚滚不断向东(dong)流去,淘(tao)尽了那些千古风流的(de)人物。在那久(jiu)远古战(zhan)场的西边地方,说是(shi)三国周瑜破曹军的(de)赤壁。四面石乱(luan)山高两岸悬崖如(ru)云,惊涛骇浪猛(meng)烈地拍打着对岸(an),卷起浪花仿佛冬日(ri)的千堆雪(xue)。江山如此(ci)的美丽如图(tu)又如画,一时间涌出(chu)了多少英雄豪杰。
遥想当年的(de)周郎名瑜字公瑾,小乔刚刚嫁给了他作(zuo)为妻子(zi),英姿雄健风度(du)翩翩神(shen)采照人。手中执着羽(yu)扇头上著着纶巾,从容潇洒地在(zai)说笑闲谈之间,八十(shi)万曹军(jun)如灰飞烟灭一(yi)样。
如今我身(shen)临古战场神(shen)游往昔,可笑(xiao)我有如此多的怀古(gu)柔情,竟(jing)如同未老先(xian)衰般鬓发斑白(bai)。人生如同一场朦胧(long)的梦似的,举起酒杯(bei)奠祭这(zhe)万古的明月。