当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

解惑孙子吴起列传全文翻译

2021-09-27 16:29:17 阅读(47) 极品歌词网

    孙子吴起列传全文翻译为:吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。

  鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,和士兵们同甘共苦。有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液。这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。说:“往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方。”魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁不贪,待人公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国。魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!”吴起回答说:“殷纣的领土,左边有孟门山,右边有太行山,常山在它的北边,黄河流经它的南面,因为他不施仁德,武王把他杀了。由此看来,政权稳固在于给百姓施以恩德,不在于地理形势的险要。”武侯回答说:“讲的好。”

  吴起做西河守,取得了很高的声望。魏国设置了相位,任命田文做国相。吴起很不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗?”田文说:“国君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我?”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊。”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。”吴起这才明白在这方面不如田文。田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起。吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了。楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相。于是向南平定了百越;向北吞并了陈国和蔡国,打退韩、赵、魏三国的进攻;向西又讨伐了秦国。诸侯各国对楚国的强大感到忧虑。以往被吴起停止供给的疏远王族都想谋害吴起。等悼公一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上。攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体。等把悼王安葬停当后,太子即位。就让令尹把射杀吴起同时射中悼王尸体的人,全部处死。由于射杀吴起而被灭族的有七十多家。

上一篇:谈论北人生而不识菱者文言文翻译

下一篇:浅析不龟手之药文言文翻译

推荐阅读:

  • 讨论曹彬仁爱的文言文翻译

    讨论曹彬仁爱的文言文翻译

    宋代张光祖《曹彬仁爱》原文:曹武惠王,国朝名将,勋业之盛,无与为比。尝曰:自吾为将,杀人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人。其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。其…
    2021-09-27 阅读(43)
  • 分享清平乐六盘山翻译及赏析

    分享清平乐六盘山翻译及赏析

    《清平乐·六盘山》原文:天高云淡,望断南飞雁。不到长城非好汉,屈指行程二万。六盘山上高峰,红旗漫卷西风。今日长缨在手,何时缚住苍龙?译文:长空高阔白云清朗,南飞的大雁已飞到了天际尽头。不登临目的…
    2021-09-27 阅读(52)
  • 概述当在文言文中的意思

    概述当在文言文中的意思

    当在文言文中的意思有:1、掌管,主持。《谏太宗十思疏》:“人君当神器之重,居域中之大。”《指南录后序》:“北邀当国者相见。”2、正在那时候或那地方。《兰亭集序》:“当其欣于所遇…
    2021-09-27 阅读(53)
  • 注解背书的方法和技巧

    注解背书的方法和技巧

    背书的技巧和方法主要有理解记忆,反复记忆和多种手段结合的方式,通过背书,最终需要做到的是对课文的深入理解,从而将其转化为自己内在的知识储备。1.理解记忆法理解记忆法建立在对知识内容有系统的掌握基础上,更…
    2021-09-27 阅读(35)
  • 谈论吕僧珍传文言文翻译

    谈论吕僧珍传文言文翻译

    《吕僧珍传》文言文翻译:吕僧珍字元瑜,东平范县人,世代居住广陵,家里很贫寒。在梁文帝(萧顺之)那里作门下书佐。身长七尺七寸,容貌魁伟,同僚都很敬重他。梁文帝(萧顺之)唐宇之进犯东阳,梁文帝(萧顺之)率兵东讨…
    2021-09-27 阅读(35)