当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

谈论北人生而不识菱者文言文翻译

2021-09-27 16:27:37 阅读(35) 极品歌词网

  北人生而不识菱者文言文翻译为:北方有个自从出生就不认识菱角的人。出自明代江盈科的《北人食菱》。

    原文:

  北人生而不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”

  夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。

    译文:

  北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。

    北人食菱的道理:

  1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。比喻护其短处 ,强词夺理。

  2.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。如果不懂装懂,就难免露馅出丑。知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。

   寓意:

  知之为知之,不知为不知,是知也。如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

  讽刺的生命在于真实。这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。

上一篇:讨论曹彬仁爱的文言文翻译

下一篇:解惑孙子吴起列传全文翻译

推荐阅读:

  • 分享清平乐六盘山翻译及赏析

    分享清平乐六盘山翻译及赏析

    《清平乐·六盘山》原文:天高云淡,望断南飞雁。不到长城非好汉,屈指行程二万。六盘山上高峰,红旗漫卷西风。今日长缨在手,何时缚住苍龙?译文:长空高阔白云清朗,南飞的大雁已飞到了天际尽头。不登临目的…
    2021-09-27 阅读(52)
  • 概述当在文言文中的意思

    概述当在文言文中的意思

    当在文言文中的意思有:1、掌管,主持。《谏太宗十思疏》:“人君当神器之重,居域中之大。”《指南录后序》:“北邀当国者相见。”2、正在那时候或那地方。《兰亭集序》:“当其欣于所遇…
    2021-09-27 阅读(53)
  • 注解背书的方法和技巧

    注解背书的方法和技巧

    背书的技巧和方法主要有理解记忆,反复记忆和多种手段结合的方式,通过背书,最终需要做到的是对课文的深入理解,从而将其转化为自己内在的知识储备。1.理解记忆法理解记忆法建立在对知识内容有系统的掌握基础上,更…
    2021-09-27 阅读(35)
  • 谈论吕僧珍传文言文翻译

    谈论吕僧珍传文言文翻译

    《吕僧珍传》文言文翻译:吕僧珍字元瑜,东平范县人,世代居住广陵,家里很贫寒。在梁文帝(萧顺之)那里作门下书佐。身长七尺七寸,容貌魁伟,同僚都很敬重他。梁文帝(萧顺之)唐宇之进犯东阳,梁文帝(萧顺之)率兵东讨…
    2021-09-27 阅读(35)
  • 评释游江文言文翻译及注释

    评释游江文言文翻译及注释

    【原文】郑燮《游江》昨游江上,见修竹数千株,其中有茅屋,有棋声,有茶烟飘扬而出,心窃乐之。次日,过访其家,见琴书几席净好无尘,作一片豆绿色,盖竹光相射故也。静坐许久,从竹缝中向外而窥,见青山大江,风帆…
    2021-09-27 阅读(56)